reabrieron
reabrir
Ya se reabrieron las aperturas del campanario. | The bell tower openings have already been reopened. |
Mulder y Scully son tan listos/obligado a empezar de nuevo, los X-files se reabrieron oficialmente. | Mulder and Scully are so ready/forced to start over, the X-Files are officially reopened. |
También se reabrieron otros temas pendientes: masacre del 68, caso del general Gallardo, etc. | This also reopened other pending topics: the massacre of '68, the case of general Gallardo, etc. |
Las causas se reabrieron en la Subdivisión de Decan/Decane del Tribunal de Primera Instancia de Pejë/Peć. | The cases were instead sent for retrial in the Decan/Decane Branch of the Basic Court in Pejë/Peć. |
Durante el mes de enero de 2001 se remitieron a la Dependencia 26 casos nuevos y se reabrieron cinco casos. | During the month of January 2001, the DVU received 26 new referrals and had 5 cases re-opened. |
En el verano de 2008 se reabrieron cinco escuelas cerradas por motivos de seguridad en el sur de Bhután. | Five schools were re-opened in the Southern Bhutan that were closed due to security reasons were reopened in the summer 2008. |
Las investigaciones preliminares realizadas por el Ministerio Público sobre el acto de la transacción se archivaron primero y luego se reabrieron, y hasta hoy no hay una decisión final. | Preliminary investigations conducted by the Public Prosecutor into the transaction were closed and then re-opened, and until today there is no final decision. |
En la segunda mitad del decenio de 1990 aumentó el número de niños menores de 3 años de edad que asistían a guarderías, y se reabrieron varias casas cuna. | In the second half of the 1990s the number of children less than 3 years old placed in child care institutions rose and a number of crèches were re-opened. |
De manera paulatina se fueron normalizando las actividades civiles en todo el territorio zapatista y a mediados de julio se reabrieron las instalaciones de las Juntas y de los municipios autónomos con celebraciones festivas. | Gradually civilian activities returned to normal throughout Zapatista territory and by mid-July, the offices of the Good Government Committees and autonomous municipalities reopened amid festive celebrations. |
En la primera restauración, realizada a fines de 1940, se reabrieron cuatro de los agujeros y se los cubrieron con chimeneas de madera, tal como era cuando el Crematorio I funcionaba como cámara de gas. | In the first restoration, done in the late 1940s, four of the holes were re-opened and capped with wooden chimneys, as they had been when Crema 1 was a gas chamber. |
A pesar de que el 2 de julio se reabrieron las fronteras, su cierre perjudicó el suministro de asistencia humanitaria en la región y a los congoleños, ya que se cortaron las rutas comerciales y de abastecimiento. | While the borders were subsequently reopened on 2 July, their closure had an adverse effect on the delivery of humanitarian assistance in the area and on the Congolese, whose trade and supply routes were cut off. |
En enero de 1999 se reabrieron las facultades de medicina para los estudiantes de tercer año hasta el final de la carrera; las universidades para los estudiantes de tercero y cuarto año de ingeniería abrieron en diciembre de 1999. | Institutions of medicine for third year to final year medical students were reopened in January 1999; universities for third year to fourth year engineering students in December 1999; Yangon University for final year students in June 2000. |
Se reabrieron dos de las principales arterias norte-sur en Gaza. | Both of the major north-south arteries in Gaza were reopened. |
Se reabrieron rutas comerciales hacia el oriente. | Trade routes to the orient were reopened. |
Se reabrieron las rutas comerciales hacia Oriente. | Trade routes to the Orient were reopened. |
Se reabrieron las respectivas embajadas y se atenuaron las restricciones comerciales y de turismo. | The respective embassies reopened and trade and tourism restrictions were relaxed. |
Se reabrieron hace dos días. | Reopened two days ago. |
Se reabrieron las embajadas, se suavizaron las restricciones de viajes y Obama se convirtió en el primer presidente norteamericano en funciones que visitaba Cuba en 88 años. | Embassies were reopened, travel restrictions were loosened and Obama became the first sitting U.S. president in 88 years to visit Cuba. |
Y con su des-creación se reabrieron los circuitos universales al planeta. | And with his un-creation, the universal circuits were reopened to the planet. |
En febrero de 2001 la Dependencia recibió 21 nuevas remisiones y 13 casos se reabrieron. | In February 2001 the unit received 21 new referrals and 13 cases were re-opened. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!