Resultados posibles:
ratificará
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verboratificar.
ratificara
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verboratificar.
ratificara
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboratificar.

ratificar

Creo que el Tratado se ratificará en noviembre.
I believe that ratification will take place in November.
(PT) Presidente Barroso, el Tratado de Lisboa se ratificará y entrará en vigor en unos meses.
(PT) President Barroso, the Lisbon Treaty will be ratified and will enter into force within a few months.
La Convención se ratificará probablemente en octubre de 2000 y entrará en vigor respecto de Suiza el 1º de enero de 2001.
The Convention will probably be ratified in October 2000 and enter into force for Switzerland on 1 January 2001.
Con toda probabilidad, una vez que se modifique la Ley contra el terrorismo de 2005, se ratificará el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo.
Ratification of the Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism is likely to follow amendment to the Anti-Terrorism Act, 2005.
Señor Presidente, señora Malmström, señor Comisario, Señoría, nos acercamos al momento en el que se ratificará finalmente el Tratado de Lisboa y ahora empezamos a considerar cómo debería implantarse.
Mr President, Mrs Malmström, Commissioner, ladies and gentlemen, we are approaching the time when the Treaty of Lisbon will finally be ratified and we are now beginning to consider how the treaty should be implemented.
El teniente coronel aprovechó la llamada para invitarlo a visitar Venezuela, oportunidad en que seguramente se ratificará la alianza estratégica firmada con Mohamed Jatamí y la oferta sobre las reservas venezolanas de uranio.
The Lieutenant Colonel took advantage of the call to invite him to visit Venezuela, in which opportunity he will surely ratify the strategic alliance signed with Mohamed Jatamí and the offer regarding the Venezuelan uranium reserves.
El 30 de junio se ratificará la duma sobre el acuerdo de fronteras con Lituania, según el compromiso contraído y esperamos lo mismo con respecto al acuerdo de readmisión entre Rusia y Lituania.
The ratification by the duma of the border agreement with Lithuania will have taken place by 30 June, according to the commitments entered into. And we expect the same for the readmission agreement between Russia and Lithuania.
Tuvimos una reunión con ellos aquí en Estrasburgo ya en otoño -incluso antes de que se ratificara el Acuerdo- y tuvimos, por sorprendente que parezca, un debate extraordinariamente animado con el Congreso y la Cámara de Diputados chilenos.
We had a meeting with them here in Strasbourg as long ago as the autumn - even before the Agreement was ratified - and had, surprisingly enough, an extraordinarily lively debate with the Chilean Congress and House of Deputies.
Los Jefes de Estado o de Gobierno expresaron su satisfacción por la firma de la Carta del Fondo de Desarrollo de la Asociación y la redacción definitiva de sus estatutos, e instaron a que dicha Carta se ratificara cuanto antes.
The Heads of State or Government expressed satisfaction at the signing of the Charter of the SAARC Development Fund (SDF), and finalization of its by-laws, and called for an early ratification of the SDF Charter.
También quisiera que eso se ratificara en todos los textos, ya que quien quiere modificar la Constitución de su país no es necesariamente un terrorista y tampoco un manifestante contra la mundialización y la injusticia en el mundo es necesariamente un terrorista.
I would also like to see this confirmed in all texts, because people who want to change the constitution in their country are not necessarily terrorists, and people demonstrating against globalisation and injustice in the world are also not necessarily terrorists.
Lo que sí es seguro es que el Tratado no se ratificará.
What is certain is that the Treaty will definitely not have been ratified.
La solicitud podrá ser efectuada verbalmente y luego se ratificará por escrito ante la Comisión.
Applications may be made verbally and subsequently ratified in writing to the Commission.
Khamidov (Tayikistán) dice que el Protocolo Facultativo se firmó y se ratificará en su debido momento.
Mr. Khamidov (Tajikistan) said that the Optional Protocol had been signed and would be ratified in due course.
También desea saber en qué plazo se ratificará el Protocolo Facultativo. La Sra.
He would also like to know the time frame for ratification of the Optional Protocol.
El Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo se ratificará en un futuro próximo.
The Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism is to be ratified in the nearest future.
La Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas se ratificará después de la adopción de las enmiendas previstas del código penal.
The International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance will be ratified after the adoption of the planned amendments to the Penal Code.
Desea saber asimismo cuándo se ratificará el Protocolo Facultativo de la Convención y qué es lo que demora esa ratificación, ya que el Parlamento aprobó una resolución autorizándola en diciembre de 2002.
She also asked when the Optional Protocol to the Convention would be ratified and what was delaying that ratification, since Parliament had passed in December 2002 a resolution authorizing it.
De ese modo, los mercados se abrirán tanto en Rusia como en la Unión Europea conforme a las mismas reglas; es decir, se ratificará un acuerdo energético en el mismo paquete.
That way, the markets will open up both in Russia and the European Union under the same rules; that is, an energy agreement will be ratified in the same package.
En 2007, el Gobierno firmó la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo Facultativo, que se ratificará tan pronto como se haya modificado la legislación.
The Government had signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol in 2007 and it would be ratified as soon as legislation had been amended.
Confiamos en que al final de nuestro intercambio y de las acciones adoptadas, se ratificará al Consejo de Seguridad como el actor central e indispensable para la toma de cualquier decisión internacional con respecto al Iraq.
We trust that, at the end of our exchange, the actions adopted will confirm the Security Council as the central and indispensable actor in any international decision regarding Iraq.
Palabra del día
permitirse