se quedan cortas

Si te gustan las tragaperras de gran apariencia pero que se quedan cortas en cuanto a características, ¡entonces Robotnik seguro que sacudirá tu mundo!
If you like your slots great-looking but lacking in features, then Robotnik should really rock your world!
El Drawmer CMC2 no se quedan cortas cuando se trata de conexiones.
The Drawmer CMC2 does not fall short when it comes to connections.
No obstante, considero que las críticas a menudo se quedan cortas.
Yet, I find that the critics often tend to stop short.
Sin intención de insultar, pero ellas se quedan cortas frente a la verdad.
No insult intended, but they all fall short of the truth.
Las palabras se quedan cortas, pierden su significado.
The words get lost, they have no meaning.
Sentimos que es difícil y que las palabras se quedan cortas.
We feel that this is difficult and that words cannot express all this.
Las palabras del alma se quedan cortas para contar lo que acontece ese día.
The soul's words are insufficient to describe what happened on that day.
Las nuevas normas sobre la información fiscal desglosada país por país se quedan cortas.
New rules on country-by-country tax reporting fall short.
No sé qué decir. Las palabras se quedan cortas, pierden su significado.
The words get lost, they have no meaning.
Es la razón por la cual95% de las startups se quedan cortas al intentar cumplir sus proyecciones.
It's the reason why 95% of startupsfall short of meeting their projections.
Las palabras se quedan cortas.
Words are not enough.
Las palabras se quedan cortas al tratar de describir todo el alcance de nuestro amor y aprecio hacia ellos.
Words fall short when we attempt to describe the full extent of our love and appreciation for them.
La mayoría de las reformas propuestas son vagas, se quedan cortas ante lo que se necesita, o incluso son contraproducentes.
Most of the reforms proposed are vague, fall short of what is needed, or are even counter-productive.
Las recomendaciones se quedan cortas, además, al no reconocer el carácter auténticamente mundial de las soluciones requeridas.
Nor do the recommendations go far enough to acknowledge the truly global nature of the required solutions.
Sin embargo, las inversiones en la nutrición aún se quedan cortas, lo que destaca la importancia de los esfuerzos constantes de abogacía.
However, key nutrition investments still fall short and underline the importance of sustained advocacy efforts.
A continuación, volvió la atención a cómo llegar a los tamaños de población alta para las poblaciones que se quedan cortas.
He then turned the attention to how to get to high population sizes for those stocks falling short.
A veces, venir a una cata puede dejarte con grandes expectativas y luego esas expectativas se quedan cortas en el evento real.
Sometimes coming in for a tasting can leave you with great expectations and then those expectations fall short at the actual event.
Se han logrado algunas mejoras al introducir normas más estrictas para el transporte de animales, pero estas medidas aún se quedan cortas.
Certain improvements have been made, by introducing higher standards for transporting animals, but these measures still fall short of the mark.
Sin embargo, las respuestas que avanza la Comisión se quedan cortas ante las necesidades y el sector las considera decepcionantes.
The responses put forward by the Commission, however, fall well short of what was needed and the sector considers them disappointing.
Las propuestas del Parlamento mejoran la situación, pero se quedan cortas ante la urgente revisión necesaria del reglamento financiero en estos aspectos.
Parliament’s proposals improve the situation but fall short of the urgently needed global review of the financial regulation in these matters.
Palabra del día
el hombre lobo