se queda corta

Popularity
500+ learners.
París no se queda corta en cuanto a grandes museos.
Paris has no shortage of notable museums.
La metrópolis de Londres no se queda corta en museos, ¡y muchos de ellos tienen objetos valiosísimos!
The metropolis of London is not short on museums, many featuring priceless artifacts!
La ciudad de Leeds no se queda corta en época de rebajas y recibirá el Año Nuevo con multitud de descuentos.
Leeds is no slouch when it comes to the sales and discounts aplenty will ring in the New Year.
Evidentemente, la oferta gastronómica tampoco se queda corta: cócteles y aperitivos, vinos excelentes y bebidas alcohólicas selectas se encuentran en la carta.
And of course, gastronomy is not forgotten: cocktails and snacks, exceptional wines and choice spirits are all on the menu.
La tragaperras Cricket Star no se queda corta en bonos, ya que la característica del comodín del bate puede activarse aleatoriamente en cualquier momento.
The Cricket Star slot machine is not short on bonuses. Wild Wickets is a bonus feature that can be activated at random at any point while you play.
La palabra lubricar se queda corta con el Lubrifist.
The word lubricate falls short with the Lubrifist.
Su perspectiva es correcta, pero se queda corta.
His perspective is correct, but it falls short.
¿Tu batería siempre se queda corta cuando estás de viaje?
Does your battery always fall short while you travel?
Sin embargo, AirVPN se queda corta en algunas áreas clave.
AirVPN however falls short in a few key areas.
No te extrañes si piensas que tu empresa se queda corta.
Don't be surprised if you feel your company is falling short.
Pero me temo que esta propuesta se queda corta.
But I am afraid this proposal falls short.
Sin la sociedad, esta alternativa se queda corta.
Without society, this alternative will fall short.
Sin embargo, los defensores señalan que la aplicación de esta política se queda corta.
However, advocates note that implementation falls short of this policy.
Incluso cuando se promulga la legislación, la aplicación se queda corta.
Even when legislation is enacted, implementation falls short.
Nada se ha perdido o se queda corta.
Nothing has been missed out or falls short.
Les reitero que cualquier descripción se queda corta.
I reiterate that any description falls short.
Y tengo que decirte, Rush no se queda corta.
And I've got to tell you, Rush was right up there.
La legislación nacional se queda corta en el contexto internacional de los mercados financieros.
National legislation falls short within the international context of the financial markets.
Creo que es una palabra que se queda corta, ¿no?
I think that word falls short, you know?
No se queda corta en el tema del descaro.
Don't sell her short in the sass department.
Palabra del día
salir del cascarón