Resultados posibles:
quebrantará
quebrantara
quebrantara
quebrantar
De este modo, vuestra esperanza no se quebrantará, sino que se difundirá por todo el mundo en este tiempo prometedor y estimulante. | In this way, your hope will not fail; it will spread throughout the world at this promising and challenging time. |
Nuevamente no se sugiere que se quebrantara de alguna forma la Ley Internacional. | Again there is no suggestion that there was any breach of International Law. |
Y solo le quedaban 24 horas de vida, el tiempo para que sus sistema... se quebrantara, y decidió pasar el tiempo... leyendo para sus amigos. | And he had only 24 hours left to live... the length of time that his system was breaking down. And he decided to spend this time reading to his friends. |
La fuerza diabólica se quebrantará contra la fragilidad de Josefa. | Diabolic strength will be broken against the brittleness of Josefa. |
La verdad no cederá o se quebrantará bajo el ataque. | Truth will not bend or break beneath the onslaught. |
Especialmente un corazón amoroso confesará y se quebrantará, si algún mal humor toma el control. | Especially will a loving heart confess and break down, if at any time bad temper gets the control. |
La paz se quebrantará, pruebas y más pruebas seguirán, el camino de la bendición estaría bloqueado, y así muchas dificultades surgirían. | Peace will be broken, trials and tests will follow, the way of blessing will be blocked, and thus much difficulty will arise. |
Porque los montes se moverán, y los collados temblarán, pero no se apartará de ti mi misericordia, ni el pacto de mi paz se quebrantará, dijo Jehová, el que tiene misericordia de ti. | For the mountains shall depart, and the hills be removed; but my kindness shall not depart from thee, neither shall the covenant of my peace be removed, saith the LORD that hath mercy on thee. |
Puede no estar siguiendo el orden de jerarquía pensando que usted es un líder, y podría tener algún malestar acerca de aquellos que no lo están sirviendo de la manera que usted piensa que merece ser servido.Entonces, se quebrantará la paz. | You may not be following the order of hierarchy thinking that you are a leader, and you might have some discomfort about those who are not serving you the way you think you deserve being served.Then, peace will be broken. |
Nuestros usuarios confían en nuestra objetividad, y ningún beneficio a corto plazo podría justificar que se quebrantara esa confianza. | Our users trust our objectivity and no short-term gain could ever justify breaching that trust. |
En la celda había una anciana sentada en una cilla mecedora, meciéndose y llorando como si su corazón se quebrantara. | In the cell was an old woman sitting in a rocking chair, rocking and crying as though her heart would break. |
Antes que la salud de mi esposo se quebrantara, la posición que él ocupaba lo mantenía confinado la mayor parte del tiempo. | Previous to his being stricken down, the position he occupied in the office confined him there the greater part of the time. |
Retiro la pregunta. EL PRESIDENTE: El Tribunal no pondría objeciones a que le preguntara al testigo si se preocupó de evitar que se quebrantara el Derecho Internacional. Si quiere hacerle esa pregunta, no habrá objeciones. | THE PRESIDENT: The Tribunal would see no objection in your asking the witness whether he was anxious to avoid violations of International Law; if you wish to put that question to him there will be no objection. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!