se puso rojo

Popularity
500+ learners.
Él la vio y se puso rojo.
He saw her and blushed.
Por eso, cuando la profesora de portugués devolvió los exámenes con las notas, Cayo se puso rojo de rabia.
So when his Portuguese teacher handed out the tests with the grades, Caio flushed with anger.
Se puso rojo como un tomate y ni siquiera se atrevió a mirarme.
He turned beet red, he wouldn't even look at me.
Fueron a la caja y el empelado se puso rojo.
They went to the box and the empelado became red.
Como el semáforo se puso rojo, paró el coche.
Because the traffic light turned red, he stopped his car.
El rostro del rey Nabucodonosor se puso rojo de ira.
King Nebuchadnezzar's face turned red with anger.
El hombre realmente se puso rojo ahora.
The man's actually turned red now.
Claro, se puso rojo como una remolacha y te tiró un libro a la cabeza.
Sure, he turned red as a beet and threw a book at your head.
Kevin se puso rojo, y entonces Amy se acercó y lo besó en la mejilla.
Kevin turned red, and then Amy reached over and kissed him on the cheek.
Félix se puso rojo de vergüenza.
Felix was bright red with embarrassment.
Su rostro se puso rojo.
Her face turned red.
El semáforo se puso rojo.
The traffic light changed to red.
El semáforo se puso rojo.
The light turned red.
¿Cómo se puso rojo tu copete?
How come your head's gone red?
Porqué Plutón se puso rojo? O, por algún motivo, eso es un mito?
Why Pluto became red? Or is a myth for reason?
Su cara se puso rojo.
Her whole face went red.
Javier se puso rojo.
Javier turned red.
Todo se puso rojo.
Everything just turned red,
Porqué Plutón se puso rojo?
Why Pluto became red?
Y Matt se puso rojo, culpándome cada vez que la tienda se caía y entonces empezó a llover...
And Matt's going all red in the face and blaming me every time the tent collapses, and then it starts raining...
Palabra del día
salir del cascarón