prometió
Pretérito para el sujeto él/ella/usted del verbo prometer.

prometer

Pero no se prometió que la gente sería destruida.
But it was not promised that the people would be destroyed.
Como se prometió, las flores llegaron frescas y a tiempo.
As promised the flowers reached fresh and on time.
Éste es el gran evento que se prometió durante mucho tiempo.
This is the big event that was long promised.
Todo el tesoro está aquí, como se prometió.
All the treasure is here, as promised.
Como se prometió, ahora va a imprimir parte de esá presentación.
As promised, you will now get to print part of this presentation.
Como se prometió volver a la playa y los animales no defrauda.
As promised back to The Beach and the animals do not disappoint.
En un primer momento se prometió una propuesta para principios del año pasado.
Originally, a proposal was promised for the beginning of last year.
¿Funciona el Face ID como se prometió?
Does the Face ID work as promised?
Como se prometió cuando presentamos nuestra Biblioteca Multimedia, hemos añadido soporte para archivos PDF.
As promised when we introduced our Media Library, we've added support for PDFs.
En la cumbre de la UE se prometió doblar la ayuda.
The pledge to double aid was made at an EU summit.
Hola, algunas fotos como se prometió.
Hi, a few photos as promised.
Garaje en la oferta que se prometió.
Garage in the offer promised.
Algún tiempo después, Jack se prometió con Sarah y se casaron.
Some time later, Jack proposed to Sarah.
¿Cuándo avanzarán las fuerzas europeas en Chad, tal como se prometió para el verano pasado?
When will European forces advance into Chad, as promised for last summer?
Él se prometió producir solo los productos químicos más innovadores para automóviles ­ que realmente sirvieran.
He vowed to produce only the most innovative automotive chemicals--ones that truly work.
Los gobiernos deben asegurar el acceso universal a la salud reproductiva para 2015, como se prometió en 1994.
Governments must ensure universal access to reproductive health by 2015, as promised in 1994.
La iniciativa ciudadana se prometió en el Tratado de Lisboa y ahora se aplica finalmente.
The citizens' initiative was promised in the Treaty of Lisbon and is now finally being implemented.
La inflación se sitúa ahora en torno al 3,6 %, pese a que se prometió un 2 %.
Inflation is now at around 3.6%, even though 2% was promised.
Así que sin más preámbulos, me gustaría llegar de inmediato a la entrevista con Cobra como se prometió.
So without further ado, I'd like to get right to the interview with Cobra as promised.
Tras el encuentro entre Ban Ki-moon y el presidente Nkurunziza, también se prometió la liberación de 2.000 prisioneros.
Following Ban Ki-moon and President Nkurunziza's meeting, the freeing of 2,000 prisoners was also promised.
Palabra del día
intercambiar