Resultados posibles:
proclamaba
Imperfecto para el sujetoyodel verboproclamar.
proclamaba
Imperfecto para el sujetoél/ella/usteddel verboproclamar.

proclamar

Unos meses antes del inicio de las competiciones se proclamaba la tregua sagrada.
A few months before the competitions began, a sacred truce was proclaimed.
En la resolución mencionada se proclamaba el rumbo hacia el levantamiento armado y los soviets.
In this February resolution the course towards armed uprising and Soviets was proclaimed.
No se proclamaba a sí mismo anarquista, pero vivió y sobrevivió un cuarto de siglo sin registrarse ante ningún gobierno.
He didn't proclaim himself an anarchist, but he lived and survived a quarter century without registering himself with any government.
Mientras eso se proclamaba en Lima, de Estados Unidos llegaban noticias sobre la gravedad de la crisis y el creciente número de desempleados.
And while he said that in Lima, news kept coming in from the United States on the seriousness of the crisis and the rising unemployment.
Se proclamaba con orgullo que los incendios y las peleas eran el principal atractivo de la gran ciudad.
Fires and fights, it was proudly claimed, were the hallmarks of the great city.
Se proclamaba que el comunismo era la manera forma de vivir y que la democracia necesitaba ser destruida.
Communism was claimed to be the greatest way of life and democracy had to be destroyed.
Como podemos ver de estos textos, se proclamaba la liberación para el pueblo y para la tierra.
As we can see from these texts, liberation was proclaimed for people and for land.
Pretendía ser un profeta e insultaba y despreciaba a los profetas y se proclamaba mejor que ellos.
He claimed to be a prophet and insulted and scorned the prophets and made himself better than them.
Era la primera vez que, tras 34 podios, Dani Sordo se proclamaba ganador de una prueba del Mundial.
It was the first time after 34 podiums, Dani Sordo was proclaimed winner of a World Cup event.
Tampoco la de Akhenatón se proclamaba a sí misma como la única vía de aproximación a la Verdad.
It did not proclaim itself the only possible approach to Truth.
En una palabra, se proclamaba como método táctico de la revolución la táctica de la guerra de guerrillas.
In short, the tactics of a small war were proclaimed the tactics of revolution.
La ciudad fue designada capital de la Confederación, al tiempo que se separaba de Buenos Aires y se proclamaba estado autónomo.
The city was chosen as the capital of the Confederation, as it became separate from Buenos Aires as an autonomous state.
La época de la vendimia se proclamaba con una festividad específica para que todo el mundo tuviese el tiempo suficiente para terminar de vendimiar.
Harvest time was declared a holiday so that everybody had enough time for a successful grape crop.
Aquella opulencia y derroche eran inconcebibles para lo que se proclamaba del otro lado del muro, aunque el motivo fuera una fiesta de quince.
That opulence and excess were inconceivable for what was proclaimed from the other side of the wall, although the reason was a fifteen-year-old's party.
Sin embargo, no todos los miembros de la coalición quedaron impresionados por la lista de logros que a menudo se proclamaba a los cuatro vientos.
However, not all of the members of the coalition were necessarily impressed by the often touted resume of accomplishments.
En él se disponía el establecimiento de la Comisión Nacional de Cultura y se proclamaba el 26 de diciembre Día de la Cultura.
It provided for the establishment of the National Commission on Culture, besides setting the 26 of December every year as Culture Day.
Como dijo el Presidente de los Estados Unidos Ronald Reagan, el Estado era el problema, no la solución y, según se proclamaba a grandes voces, había que reducirlo.
In the words of US President Ronald Reagan, government was the problem, not the solution.
Fueron más de 32 niveles de acción frenética durante siete días para saber quién de los 1.529 jugadores que participaron en el Main Event se proclamaba campeón.
It took more than 32 levels of frenzied play over seven days to whittle the 1,529 hopefuls down to just one winner.
Por primera vez el derecho a la verdad se proclamaba como un derecho humano, aunque quedaba consignado solo en una resolución, que no compromete a los Estados.
For the first time the right to truth was proclaimed as a human right, although only in a resolution, which is not binding for States.
El miembro de la audiencia dijo que la diferencia era que mientras que King se proclamaba en contra de la guerra, Malcolm había apoyado la victoria de la revolución vietnamita.
The audience member said the difference was that while King spoke out against the war, Malcolm had supported victory for the Vietnamese revolution.
Palabra del día
saborear