La Carta de los Derechos Fundamentales también se proclama formalmente hoy. | The Charter of Fundamental Rights is also being formally proclaimed today. |
Pues de esa forma se proclama también tu realidad. | For in that way is your reality proclaimed as well. |
Forman parte de su acervo, como se proclama en los documentos fundacionales. | They form part of its heritage, as stated in the founding documents. |
El Cantón se proclama en 1873 con Cartagena como eje vertebrador. | The proclamation of the Cantón took place in 1873 with Cartagena as its cornerstone. |
Mientras tanto, alguien se proclama líder de Orazca. | Meanwhile, a new leader claims Orazca. |
Cualquiera que se proclama rey esta contra el Cesar y Roma. | Anyone who claims to be a king opposes Caesar. |
Como se proclama en la Ley de cultura, todos los ciudadanos tienen el mismo derecho a crear valores culturales. | As the Culture Act proclaims, all citizens are equally entitled to create cultural values. |
Auxadi se proclama miembro del Club MAPI (Marca de Alto Potencial Internacional) por cuarto año consecutivo. | Auxadi becomes a member of the MAPI (High International Potential Brand) Club for the fourth year in a row. |
Vemos que mucho de lo que se proclama ampliamente se desvanece rápidamente con la primera ola de confusión. | We see that much that is broadly proclaimed is quickly swept away in the first wave of confusion. |
El seguramente los escapará ahora también, y se proclama abiertamente y estableció el Reino de qué él spake. | He will surely escape them now also, and proclaim himself openly and set up the Kingdom whereof he spake. |
Cualquier circunstancia restrictiva o crítica que se proclama como una amenaza al estatus quo puede ser redireccionada eficientemente hacia la explotación laboral. | Any constrictive or critical circumstance claimed as threatening the status quo has been efficiently redirected toward labour force exploitation. |
También debemos lamentar que la cooperación regional todavía no sea tan buena como siempre se proclama. | Another cause for regret is that cooperation at regional level is not as good as it is always made out to be. |
Pero un año más de inactividad no es alentador para un organismo que se proclama único foro para las negociaciones multilaterales de desarme. | But another year of inaction is not encouraging for a body that claims to be the sole multilateral negotiating forum on disarmament. |
Bien, ya que se proclama el líder de la banda... | Okay, since he's proclaiming the leader of the band... |
Dessalines se proclama emperador y es asesinado en 1806. | Dessalines was proclaimed emperor and was assassinated in 1806. |
Si alguien se proclama como yogui, no le creas. | If someone proclaims himself a yogi, do not believe him. |
Las restricciones pueden imponerse solo si se proclama la ley marcial. | Restrictions could be imposed only if martial law were declared. |
Esto es totalmente inaceptable en una sociedad que se proclama civilizada. | This is quite unacceptable in a society which claims to be civilized. |
Estados Unidos se proclama un bastión de la libertad y la igualdad. | The U.S. proclaims it is a bastion of freedom and equality. |
El 15 de abril se proclama la Segunda República Española. | The Second Republic is proclaimed in Spain on 15th April. |
