preservar
¿Cómo se preservarán ustedes de nuestra conversación? | How will you keep us from talking? |
¿Se impondrá una dictadura mundial sobre nuestros pueblos o se preservarán las Naciones Unidas y el multilateralismo? | Will a worldwide dictatorship be imposed on our peoples, or will the United Nations and multilateralism be preserved? |
A medida que avanza a través de cada diapositiva o composición, sus tiempos y su voz se graban y se preservarán cuando otros usuarios reproduzcan la presentación. | As you advance through each slide or build, your voice and timing are recorded and preserved when the presentation is played back for viewers. |
Las fechas de revisiones y los nombres de editores se preservarán. | Revision dates and editors' names will be preserved. |
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente. | Where appropriate, such records and supporting documents shall be preserved by electronic means. |
Al utilizar estos pasos para solucionar Apple Music aplicación estrellarse, toda su música se preservarán. | When you use these steps to fix Apple Music app crashing, all of your music will be preserved. |
Aspectos como tamaño de línea, número de espacios y otras cosas se preservarán usando esta etiqueta. | Line length, spaces and other things will be preserved. |
¡De este modo se preservarán el sabor, los beneficios y los perfumes del té para tu mayor disfrute! | This will preserve the taste, benefits and flavours of the tea, to ensure you really savour it! |
Los medios electrónicos permiten que los funcionamientos rítmicos sean preservados como espectáculos incluso como pensamientos permitidos lengua escritos que se preservarán. | The electronic media allow rhythmic performances to be preserved as spectacles even as written language allowed thoughts to be preserved. |
Por ello la Comisión debe, cuanto antes, garantizar que se preservarán la dignidad y la pivacidad de las personas y que no habrá efectos negativos sobre la salud. | Consequently, the Commission must guarantee, as soon as possible, that the dignity and privacy of individuals will be preserved and that there will be no harmful effects on health. |
Sus datos personales se preservarán en estricta confidencialidad salvo que declare claramente en la correspondiente sección del sitio que acepta exponer parte o la totalidad de sus datos personales. | And your personal information will be kept confidential unless you clearly state in the relevant part of the Site that you agree to expose one or some parts of your personal information. |
Peña Nieto aseguró que México mantendrá la propiedad del crudo, que habrá mayor inversión y empleo, que bajarán los precios del gas y la electricidad y que se preservarán los derechos laborales. | Peña Nieto said Mexico will keep control over oil supplies, capital investments and jobs will increase, prices of gas and electricity will go down and labor rights will be preserved. |
Se preservarán las fórmulas y el formato. | Formulas and formatting will be preserved. |
Se preservarán las cuotas relativas y el número total de votos de los miembros más pobres a través de la asignación ad hoc de cuotas. | The quota shares and voting power of the poorest members will be preserved. |
Difícil saber, pero alguien se tomó muchas molestias para asegurarse de que se preservaran bien. | Hard to say, but someone went through a lot of trouble to make sure that they were well preserved. |
Hicieron la donación con una sola condición: que la tierra y sus maravillosas selvas andinas se preservaran a perpetuidad y se dedicaran a la investigación y educación ambiental. | They made the donation on just one condition: the land and its wonderful high Andean forests should be perpetually preserved and dedicated to research and environmental education. |
La posada: construcción secular original donde todo es autentico, desde el mobiliario a las más diversas y raras piezas que se preservaran en belleza y raro valor histórico del estilo colonial brasileño. | The pousada: secular original building, where everything is autentic from the most diverse furniture that have been preserved in uncommon beauty and hisorical value of the brazilian colonial style. |
Varias delegaciones y grupos importantes exhortaron a que se preservaran los idiomas indígenas y locales y que en los sistemas educacionales nacionales se enseñaran la cultura y las tradiciones. | A number of delegations and major groups called for the preservation of indigenous and local languages and the teaching of culture and traditions in national education systems. |
El hecho de que se evitaran caídas fuertes del producto durante la crisis mundial ayudó a garantizar que se preservaran las mejoras en las condiciones de vida y la reducción de la desigualdad de ingresos alcanzadas antes de la crisis. | Successfully preventing major output losses during the global crisis helped to ensure that pre-crisis improvements in living standards and reductions in income inequality have been preserved. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!