preservar
Solo entonces se preservará la confianza universal en el sistema de las Naciones Unidas. | Only then will universal trust in the United Nations system be preserved. |
Si bien esta etapa no es parte del desarrollo de la nueva infraestructura, es indispensable que en las etapas previas se establezca la forma cómo operará y se preservará la función del establecimiento. | While this stage is not part of the development of the new infrastructure, it is indispensable to define in advance how the facility will operate and remain functional. |
Si bien esta etapa no es parte del desarrollo de la nueva infraestructura, es indispensable que en las etapas previas se establezca la forma como operará y se preservará la función del establecimiento. | While not part of the development of the new infrastructure, it is essential to take operations and maintenance into account during the design and construction stages. |
Se preservará fielmente esta unión por un largo tiempo. | They will faithfully preserve this union for a long time. |
No existirá el tiempo pero la creación se preservará. | There will be no time, but creation will be preserved. |
El resto se preservará como entorno del casco y el arroyo. | The rest will be preserved as an environment, of the house and the creek. |
De este modo se preservará para la posteridad. | Then it will be preserved for posterity. |
La economía nacionalizada se preservará y reformará de acuerdo a los intereses del pueblo. | Nationalized economy will be preserved and reformed in the interests of the people. |
En particular, se preservará el derecho a la desconexión digital de los teletrabajadores. | In particular, the rights of employees working from home must be preserved. |
Aunque las reparaciones se realizarán con capacidad profesional, no podemos garantizar que se preservará la apariencia original. | While repairs will be made professionally, we cannot guarantee the original appearance to be preserved. |
La configuración se preservará durante la actualización si el usuario ha modificado la configuración de los atajos de teclado. | Shortcut settings previously modified by the user will be preserved upon upgrade. |
Estamos convencidos de que dentro de este marco se mantendrán nuestros logros y se preservará el legado de la UNMIBH. | We are confident that under this framework our achievements will be sustained and UNMIBH's legacy preserved. |
Por otro lado se preservará su ecosistema costero reduciendo el impacto medioambiental generado del dragado a través del suyo re utiliza. | Moreover its coastal ecosystem will be preserved reducing the generated environmental impact from the dredging through its res-use. |
Tampoco se preservará la legitimidad y la universalidad del sistema si no se idean modalidades de intervención de los donantes en materia de gobernanza. | The legitimacy and universality of the system would also not be preserved without rethinking intervention modalities concerning governance by donors. |
No basta con decir que se preservará el futuro de la política agrícola común, hay que decir cómo y por qué. | It is not enough to say that the future of the common agricultural policy will be preserved. You must say how, and why! |
Este enfoque "evolutivo" mejorará la transparencia y la previsibilidad para todas las partes interesadas, al tiempo que se preservará la flexibilidad necesaria para reaccionar ante acontecimientos imprevistos. | This 'rolling' approach will enhance transparency and predictability for all stakeholders, while preserving the necessary flexibility to react to unforeseen developments. |
Si esta propuesta es aceptada por el Consejo, tal como la adoptamos, se preservará la imagen de calidad de los vinos europeos. | If this proposal is accepted by the Council, in the form in which we adopted it, the quality image of European wines will be preserved. |
Este fondo se constituye en capital, que se preservará, no podrá gastarse y se empleará en inversiones seguras y rentables. | The funds themselves are constituted as a capital sum that must be maintained, may not be spent and must be placed in secure, profitable investments. |
En el marco de la actual configuración de Europa, los Estados miembros y las naciones tienen que tener la garantía de que se preservará su soberanía. | Within the framework of the current configuration of Europe, Member States and nations must have a guarantee for the preservation of their sovereignty. |
Con la Convención en curso, lo que se preservará son las expresiones contemporáneas de la creatividad, que constituyen su prolongación y prefiguran el patrimonio del mañana. | With the current Convention, today's expressions of creativity will extend this initiative and prefigure the heritage of tomorrow, which will be preserved. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!