plasmar
Tiene sentido que cuanta más musicalidad se plasme en las grabaciones, más musicalidad logrará transmitir el producto final. | It makes sense that the more musicality goes into the recordings, the more comes out in the final product. |
Espero que esa manifestación de apertura se plasme pronto en una solución justa, global y aceptable en el plano internacional. | I hope that this demonstration of openness will soon result in a just, overall solution that is acceptable internationally. |
Que nada impida que la mayoría de todos ustedes sea un valioso instrumento para que esta Nueva Realidad se plasme en el plano físico. | That nothing impedes the majority of you all as a valuable instrument for the New Reality to take form on the physical plane. |
Evidentemente, propugnamos y deseamos una negociación rápida y eficaz con el Reino de Marruecos que se plasme en ventajas mutuas. | Of course we are in favour of and want to reach a rapid and efficient negotiation with the Kingdom of Morocco, which will be to our mutual advantage. |
Probablemente, las enmiendas de transacción están bien encaminadas, pero habría que hacer algo con la cuestión de la simplicidad antes de que la Directiva se plasme en papel y llegue a los consumidores. | Probably the compromise negotiations are headed in the right direction, but something should be done about the simplicity issue before this directive gets into the books and reaches consumers. |
Espera una acción real que se plasme en hechos. | It looks forward to real action in the form of deeds. |
Se trata de que la voluntad política se plasme en acciones concretas y eficaces. | Therefore, political intentions must be transformed into concrete and effective actions. |
El objetivo central debe ser asegurar que nuestra solidaridad expresada en palabras se plasme en acciones. | The central objective must be to ensure that our solidarity in words is translated into action. |
De todas formas, esto depende de que se plasme pronto un tratado de paz. | This is, however, dependent on a peace treaty soon being on the table. |
¿Cuál es la base técnica y científica para que esta diferencia se plasme en una normativa europea? | What is the technical and scientific basis for laying down this differentiation in European legislation? |
En esta propuesta aún no se ha presentado ningún texto en que se plasme la sugerencia. | Wording to that effect is not yet included in the proposal. |
Compartimos un objetivo y tenemos que hacer que éste se plasme en una estrategia común. | We have a common goal, and we need to translate it into a common strategy. |
Por ejemplo, la poesía visual permite que el poema salga de los libros y se plasme en otra dimensión. | For example, visual poetry allows the poem to leave the book and be translated into another dimension. |
Debemos promover mercados laborales que puedan adaptarse suficientemente para que el éxito económico se plasme en nuevos puestos de trabajo. | We need to promote labour markets that can adapt sufficiently to translate economic success into new jobs. |
Esta marca de agua es muy sencilla de eliminar y evitar que se plasme en todas las capturas que hagamos. | This watermark is very easy to remove and avoid it to be inserted on the images. |
Esta marca de agua es muy sencilla de eliminar y evitar que se plasme en todas las capturas que hagamos. | This watermark is very easy to remove and avoid it to be inserted into the images. |
Abrigamos la esperanza de que ese apoyo se plasme en medidas concretas y en nuevas formas de cooperación y asociación. | We express the hope that this support will result in concrete measures and new forms of cooperation and partnership. |
El Consejo de Seguridad debe desempeñar en ello un papel clave velando por que ese compromiso se plasme en medidas concretas. | The Security Council has a key role to play in ensuring that that commitment is translated into action. |
La comunidad internacional debe participar plenamente en esta tarea para que ese plan creativo se plasme en una realidad vital. | The international community must fully engage in this task if an imaginative blueprint is to be turned into a vital reality. |
Ahora esperamos que ese compromiso se plasme en acciones y que se adopten medidas concretas encaminadas a aplicar el programa. | What we now expect is the translation of that commitment into concrete action and measures to implement the programme. |
