Resultados posibles:
plasmarán
Futuro para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo plasmar.
plasmaran
Imperfecto de subjuntivo para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo plasmar.

plasmar

Los acuerdos de cooperación se plasmarán por escrito.
Cooperation arrangements shall take a written form.
No todos los diseños se plasmarán en una invención efectiva, por lo que la evaluación empírica es crítica, dice Gómez-Márquez.
Not all designs will make an effective invention, so empirical evaluation is critical, says Gómez-Márquez.
En su caso, se plasmarán en un plan de despliegue conjunto los parámetros de referencia contemplados en el presente artículo.
Where applicable, a joint deployment plan shall give effect to target benchmarks referred to in this Article.
Por último, las conclusiones de los grupos se someterán conjuntamente al plenario y se plasmarán en un informe de la iniciativa.
Finally, the groups' findings will be drawn together in plenary and captured in a report of the Initiative.
Las intervenciones del FEP se plasmarán en un programa operativo único por Estado miembro, de acuerdo con su estructura nacional.
The activities of the EFF shall take the form of one single operational programme per Member State, in accordance with its national structure.
Esas orientaciones se plasmarán también en políticas nacionales, periódicamente seguidas y evaluadas en un proceso de aprendizaje recíproco.
These guidelines will also be transposed into national policies, and will be periodically monitored and assessed as part of a process of mutual learning between Member States.
Los avances en este proceso se analizarán en la undécima revisión y las medidas determinadas se plasmarán en el documento de estrategia fiscal de 2014.
The progress in this process shall be analysed at the eleventh review and identified measures shall be reflected in the 2014 Fiscal Strategy Document.
La versión final se recopilará tras mantener estrechas consultas con los Amigos del Relator y en él se plasmarán debidamente las actuaciones del período de sesiones, incluidas las decisiones que acaban de adoptarse.
The final version would be compiled in close consultation with the Friends of the Rapporteur and would duly reflect the proceedings of the session, including the decisions that had just been adopted.
Estas conclusiones se plasmarán ahora en un proyecto concreto que se llevará a la práctica en los próximos meses a fin de promover un proceso de diálogo inclusivo que llegue al corazón y a la mente de la gente.
These conclusions will now be translated into a concrete project to be implemented in the coming months aimed at promoting an inclusive dialogue process that engages peoples' hearts and minds.
En estas orientaciones se plasmarán, en particular, las prioridades de la Comunidad, para cada uno de los objetivos del Fondo, con vistas a favorecer la instauración del sistema europeo común de asilo.
For each of the objectives of the Fund, those guidelines shall in particular give effect to the priorities of the Community with a view to promoting the implementation of the Common European Asylum System.
En cuanto al desarrollo, expliqué que los mayores logros se derivarán de cada esfera de negociación y se plasmarán en el documento sobre desarrollo elaborado por la Secretaría con el propósito de exponer la forma de integrar el desarrollo en todo el Programa de Doha.
As far as development is concerned I explained that the greatest gains will stem from each negotiating area and reported on the development paper prepared by the Secretariat and intended to outline how development is mainstreamed along the entire Doha Agenda.
Las conclusiones se plasmarán en un proyecto creativo.
The conclusions will be translated into a creative project.
Las relaciones jerárquicas se plasmarán en un organigrama.
Their hierarchical relationships shall be defined in an organisation chart.
Su imaginación se plasmarán en un juego.
Your imagination will become a game.
Estos se plasmarán en un plan estratégico que se desarrollará a principios de 2018.
These will be reflected in a strategic plan to be developed in early 2018.
Todas esas medidas se plasmarán en acciones operativas y contarán con indicadores de seguimiento y evaluación.
All these measures will be translated into operational action and assigned monitoring and evaluation indicators.
Los acuerdos de la Asamblea General se adoptarán por mayoría de votos y se plasmarán en la oportuna Acta de Sesiones.
The resolutions of the General Assembly adopted by majority vote and be reflected in the Minutes of Meetings.
Las deliberaciones de cada reunión se plasmarán en un acta y las deliberaciones del consejo de dirección serán confidenciales.
Minutes shall be drawn up after each meeting. Discussions in the Executive Board shall be confidential.
Las aportaciones se plasmarán en la versión final de la ley modelo, que está previsto se habrá finalizado en septiembre de 2006.
Additional input will be reflected in the final version of the model law, expected to be completed in September 2006.
Al igual que en Chile o en México, las ventajas de este sistema se plasmarán en contribuyentes, en receptores y en la DIAN.
As in Chile and Mexico, the benefits of using this system will be reflected among taxpayers, the tax administration and those receiving tax documents.
Palabra del día
el petardo