perpetuar
Por lo tanto las cuentas complejas se perpetuaron en las tablillas mediante signos escritos con un estilo19. | Complex tokens were therefore perpetuated on the tablets by signs written with a stylus19. |
Los romances añaden a los relatos históricos elementos ficticios y fantásticos que se perpetuaron en representaciones populares y óperas. | The romances added wholly fictional and fantastical elements to the historical accounts and these were repeated in popular plays and operas. |
Aunque los reptiles del pasado desaparecieron hace mucho tiempo, su aspecto macizo encontró resonancia en el elefante y el mastodonte, mientras que sus formas particulares se perpetuaron en los canguros saltadores. | But though long departed, the massiveness of the passing Reptilia found echo in the elephant and mastodon, while their peculiar forms were perpetuated in the leaping kangaroos. |
Múltiples ataques se perpetuaron contra la fortaleza durante el siglo XVIII bajo el mando de ingleses aliados con miskitos o zambos, pero los de mayor relevancia fueron los de 1762 y 1780. | The fortress was attacked on multiple occasions during the 18th century by British and their miskitos and zambos allies, but the major ones were held on 1762 and 1780. |
Esas prácticas supersticiosas se perpetuaron hasta la Edad Media, pero hoy la razón predomina al tiempo que el Espiritismo vino a mostrar el fin exclusivamente moral, consolador y religioso de las relaciones del más allá de la tumba. | These superstitious practices lingered until the Middle Age, but today reasoning prevails at the same time that Spiritualism came to show the solely moral, consoling and religious aspects of after-grave relationships. |
Los problemas en Maine se perpetuaron con la rebelión de Huberto de Beaumont, probablemente en 1084. | Maine continued to be difficult, with a rebellion by Hubert de Beaumont-au-Maine, probably in 1084. |
Se domaron varios tipos de animales útiles, unos ya extintos, otros se perpetuaron como animales domésticos hasta el presente. | Several types of useful animals, now extinct, were tamed, together with some that have continued as domesticated animals to the present day. |
Las irregulares paredes rocosas prehistóricas se convirtieron en superficies pulidas y planas, y los relieves se perpetuaron, de igual manera, incrustados en los muros. | The irregular rocky prehistoric walls turned into polished and flat surfaces, and the reliefs were perpetuated, of equal way, incrusted in the walls. |
Gracias a aquel que, caminando sobre la Tierra derramó entre nosotros palabras de amor y de bondad, lecciones que calaron la vida de muchos hermanos y se perpetuaron hasta los días de hoy. | Thanks to His son who has been on Earth spilling among us His love and kindness, as eternal lessons. |
Pero, la imponente cantidad de reptiles, aunque fenecidos hace mucho tiempo, tuvo resonancia en el elefante y el mastodonte, mientras que sus particulares formas se perpetuaron en los canguros saltadores. | But though long departed, the massiveness of the passing Reptilia found echo in the elephant and mastodon, while their peculiar forms were perpetuated in the leaping kangaroos. |
Ese recurso hizo que sus enseñanzas alcanzaran directamente las mentes y los corazones de los hombres y, además de eso, se perpetuaron en la memoria de los pueblos a lo largo de los siglos. | This way of preaching made his teachings reach the hearts and minds of mankind and stay in the memory of societies for centuries. |
