perpetuar
Será su nombre para siempre, se perpetuará su nombre mientras dure el sol. | His name shall endure forever; his name shall continue as long as the sun. |
Si los miembros siguen sin estar informados acerca de procesos importantes que les afectan directamente, solo se perpetuará su desconfianza del Consejo. | If Members continue to be in the dark on important processes that directly affect them, it will merely perpetuate distrust of the Council. |
Será su nombre para siempre; se perpetuará su nombre mientras dure el sol. Benditas serán en él todas las naciones; lo llamarán bienaventurado. | His name shall endure for ever; His name shall be continued as long as the sun: And men shall be blessed in him; All nations shall call him happy. |
Una supervivencia que fue tal hasta que los Assassins se pusieron de su lado, revitalizando de paso un antiguo conflicto en el que estaban involucrados los dirigentes de Londres, una lucha que se perpetuará en la historia moderna desde la clandestinidad hasta llegar a lo más alto. | A struggle, until watchful Assassins come to their side and re-ignite an age-old conflict involving London's leaders that will echo throughout modern history, from the underground up. |
¿Se perpetuará esta hora como tiempo de la impunidad? | Will this hour be perpetuated as the time of impunity? |
El conflicto se perpetuará. | The conflict will be perpetuated. |
El bien que hagan se extenderá de familia en familia y se perpetuará de generación en generación. | The good they do will be extended from family to family and perpetuated from generation to generation. |
Son doce kilometros, llena de sitio interesante, y, entre febrero y octubre, se perpetuará para siempre en nuestra memoria. | They're twelve kilometers, full of interesting site, and, between February and October, will be perpetuated forever in our memory. |
Si los programas de desarrollo no incorporan adecuadamente el TPD, el síndrome de dependencia se perpetuará en la vida de las personas. | As soon as development programmes fail to incorporate TfD properly, the dependence syndrome is perpetuated in people's lives. |
Por lo tanto, una vez que se establece que ciertas obras son ejemplos de buen arte, casi queda garantizado que el modelo se perpetuará para futuros artistas y críticos. | Therefore, once it is established that some works are examples of good art, it almost guarantees that the pattern will be perpetuated by future artist and critics. |
Entonces nacerá, florecerá y se perpetuará una civiliza ción mundial; civilización con una plenitud de vida tal, como el mundo jamás ha visto ni puede todavía concebir. | Then will a world civilization be born, flourish, and perpetuate itself, a civilization with a fullness of life such as the world has never seen nor can as yet conceive. |
Además, dado que buena parte del estímulo provendrá de los principales países deficitarios, si no se adoptan medidas correctivas se perpetuará el problema de los desequilibrios mundiales (véase el recuadro 2). | Moreover, since much of the stimulus will come from the major deficit countries, without corrective action, this would perpetuate the problem of the global imbalances (see box 2). |
Sin esa asistencia, los países por sí solos no podrán adoptar las medidas concretas y respetar los calendarios específicos fijados en forma colectiva por la comunidad internacional y se perpetuará el vacío existente entre compromisos y aplicación. | Without such assistance, individual countries would will not be able to meet the targeted actions and specific time-frames collectively decided upon by the international community and the existing gap between commitment and implementation would will be perpetuated. |
Más de un tercio de los apátridas del mundo son niños y el estigma de la apatridia puede acompañarles por el resto de sus vidas, aún tras su muerte. Si tienen hijos, esta generación también será apátrida y la crisis se perpetuará. | Over a third of the world's stateless are children and the stigma of statelessness could follow them for the rest of their lives, even past their deaths; if they have children of their own, this generation will also be stateless and the crisis perpetuated. |
Gracias a la unión de las dos familias, se perpetuará nuestro linaje. | Thanks to the union of both families, our lineage will perpetuate. |
Se perpetuará su nombre mientras dure el sol. | His name continues as long as the sun. |
Será su nombre para siempre, Se perpetuará su nombre mientras dure el sol. Benditas serán en él todas las naciones; Lo llamarán bienaventurado. | His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed. |
Sin embargo, esperábamos que el acuerdo no se perpetuara a costa del renacimiento y la eficacia del mecanismo multilateral de desarme. | However, we hoped that the arrangement would not be perpetuated at the cost of the revival and effectiveness of the multilateral disarmament machinery. |
En esa ocasión él no refutó directamente la errónea creencia, aun cuando esto significara que en el corto plazo la errónea creencia se perpetuara. | He didn't on that occasion challenge the wrong belief directly, even though this meant that in the short term the wrong belief was perpetuated. |
Se levantará un peso inmediatamente, pero no sin una sensación de remordimiento por permitir que se perpetuara el reino de la oscuridad durante tanto tiempo como estuvo. | A weight will be immediately lifted yet not without a sense of remorse for allowing the reign of darkness to perpetuate for as long as it did. |
