Resultados posibles:
perfile
Presente de subjuntivo para el sujeto yo del verbo perfilar.
perfile
Presente de subjuntivo para el sujeto él/ella/usted del verbo perfilar.
perfilé
Pretérito para el sujeto yo del verbo perfilar.

perfilar

No se trata de alcanzar la unanimidad, sino de concretar la tendencia predominante, la mayoría predominante que se perfile.
What emerges is not unanimity, but the overwhelming tendency, the overwhelming majority.
TcS: Mientras que es cierto que el presupuesto del Ministerio de Educación ha incrementado este año, todavía se perfile muy reducido considerando las necesidades educacionales de la nación.
TcS: While it is true that the government increased the amount of money designated to the Ministry of Education this year, the institution's budget still seems very small considering the nation's educational needs.
Es tanto como decir que las recetas tradicionales no tienen ninguna posibilidad de ser eficaces: ¡no bastará con que vuelva el crecimiento y se haga duradero para que se perfile de nuevo la perspectiva del pleno empleo!
This means that the traditional remedies have no chance of success: growth returning and lasting in the long term will not be enough for the prospect of full employment to reappear!
No creo que necesite que se perfile mucho.
I don't think you'll need much refining.
MA:¿Cómo crees que se perfile el futuro de Guadalajara?
How do you see the future of Guadalajara?
La esperanza de que, con Barack Obama, se perfile una nueva era.
Yet hope does subside, the hope that with Barack Obama a new age is coming into sight.
Con todas estas opciones, estoy seguro que encontraras una mesa que mas se perfile a tu personalidad.
With that many choices, you are sure to find a table look that suits your needs.
A pesar de todo, nos alegramos de que, al final, el programa se perfile tal y como queríamos.
Nevertheless, we are pleased that this programme has turned out in the way that we wanted it to.
Mientras no se perfile ninguna alternativa fiable a ARENA, los salvadoreños no tienen otra opción que abstenerse en su mayoría y desentenderse de la política.
While no other real alternative to ARENA is presented, the Salvadorans do not have another option but to abstain themselves and to move further away from politics.
Grandes cantidades de esta proteína crearán la matriz extracelular, de modo que se perfile una estructura mediante la cual otros elementos puedan unirse, y contribuir a la cicatrización.
Great amounts of this protein will create the extracellular matrix, so that there is a structure to link other elements together, and to contribute to the healing.
Por lo tanto, no es casual que ya se perfile como punto de discusión el tema de la descentralización, especialmente el famoso 12% a las alcaldías.
It is not by chance, therefore, that a point of discussion already on the horizon is the topic of decentralization, especially the famous 12% for the mayors' offices.
El conflicto del Oriente Medio entra, pues, en su quincuagésimo cuarto año (1948-2002), sin que se perfile verdaderamente en el horizonte la esperanza de una solución, de una paz duradera.
Thus, the conflict in the Middle East is entering its fifty-fourth year—1948 to 2002—without real hope for a solution or for lasting peace on the horizon.
Nos aseguraremos de que cada aspecto de sus preparativos de boda, incluidos banquete gourmet, alojamiento de lujo, temáticas especiales y decoración elegante, se perfile hasta el último detalle.
We will ensure that every aspect of your wedding - including special themes, exquisite cuisine, luxury accommodation, and elegant decorations - will be perfect down to the very last detail.
Nuestro equipo especializado en bodas, disponible en hoteles Sofitel de todo el mundo, se asegurará de que cada aspecto de sus preparativos de boda se perfile hasta el último detalle.
Our dedicated wedding events team in Sofitel hotels around the world will ensure that every aspect of your wedding arrangements will be perfected down to the very last detail.
Deseamos que se suprima el derecho de veto para pasar a las cooperaciones reforzadas, pero no queremos que, tras una mayor flexibilidad, se perfile un auge de lo intergubernamental.
We should like to see the right of veto cancelled for the transition to intensified cooperation, but this increased flexibility should not pave the way for an increasingly intergovernmental mode of operation.
Estoy a favor de que la UE se perfile en la política exterior y de seguridad a favor de preservar la paz distanciándose de los EE.UU. Pero para ello existen otras premisas.
I am in favour of the EU continuing to make peacekeeping the hallmark of its foreign and security policy and to detach itself from the apron strings of the United States.
Además de ser una intervención innovadora, breve, basada en la traslación del conocimiento (4 semanas), y disponible en Internet, la evidencia de su efectividad hace que se perfile como una herramienta válida para el manejo adecuado del estrés.
In addition to being a brief, innovative intervention, based on knowledge translation (4 weeks) and available on the Internet, the evidence of its effectiveness suggests it is a valid tool for proper stress management.
El escenario sería, Chávez reelecto por seis anos más, como candidato único, pues sin modificar las circunstancias del 4D, el candidato de oposición que se perfile como contendor, seguramente retirará su nombre.
The scenario would be the following, Chavez re elected for six more years, as sole candidate, since without the modification of the December 4 elections, the opposition candidate profiled as the contender will surely withdraw its name.
Tal situación presenta el peligro de que, siguiendo con el método erróneo del situacionismo, se perfile una tendencia, aunque apenas esbozada, hacia un menchevismo en la valoración de los problemas de la acción proletaria.
Such a situation presents a double danger however. In the first place, by pursuing the erroneous method of situationism, a certain tendency towards Menshevism arises in the way the problems of proletarian action are evaluated.
Nuestro equipo de eventos especializado se asegurará de que cada aspecto de sus preparativos de boda, incluidos banquete gourmet, alojamiento de lujo, temáticas especiales, elegantes motivos florales y mucho más, se perfile hasta el último detalle.
Our dedicated team of event specialists will ensure that every aspect of your wedding - including special themes, exquisite cuisine, luxury accommodation, elegant floral compositions, and so much more - will be perfect down to the very last detail.
Palabra del día
la fiesta de traje