perfilar
Además, el Alto Comisionado respondió a cada intervención, de manera que en el presente resumen solo se perfilarán los principales puntos y tendencias de las intervenciones. | In addition, the High Commissioner has responded to each intervention, so this summing up will provide only a brief summary of the major points and trends of interventions. |
En un pasaje que conmovió al público, Bob Avakian presentó una convincente visión de la posibilidad de un mundo radicalmente diferente y mejor, la cual hizo que los horrores de este mundo se perfilaran como tan escandalosamente innecesarios y en contradicción con lo que es posible. | In a passage that stirred the audience, Bob Avakian posed a compelling vision of the possibility of a radically different and better world that made the horrors of this world stand out as so outrageously unnecessary and out of sync with what is possible. |
En el documento se perfilarán los objetivos fundamentales de la Organización y se darán detalles sobre un conjunto coherente de estrategias de organización. | The document will outline the core goals of the organization and elaborate on a coherent set of organizational strategies. |
Supone un incremento de la oferta municipal mediante las relaciones entre las diferentes piezas que se perfilaran con el tiempo como un único complejo deportivo. | It increases the municipal offering by linking up the different parts that over time will be transformed into a single sports complex. |
Pero fue la visita de la Prof. Stella Williams de Nigeria, una vieja promotora de esta idea, la que hizo que esas aspiraciones se perfilaran concretamente. | But it was the visit of Prof. Stella Williams from Nigeria, a long-time promoter of this idea, which made those aspirations shaping up concretely. |
