perfilar
Hoy en día no se perfila para ser el mejor de los días. | Today is not shaping up to be the best of days. |
Este año del 2.004 ahora se perfila ante vosotros. | This year 2004 now looms before you. |
¿Es esto lo que se perfila actualmente en el proletariado en París? | Is this what is taking on proletarian contours currently in Paris? |
Está escuchando y siente el peligro que se perfila en el horizonte. | They are hearing, and sensing, the danger that sits on the horizon. |
No se perfila tanto en la calificación social como en la moral. | It is not profiled so much in the social qualification as in the morals. |
Este patrón, que se perfila conceptualmente en el siglo XIX, es muy antiguo. | This pattern, which takes conceptual shape in the nineteenth century, is very old. |
Para SEO, para branding o performance, hoy el CONTENIDO se perfila como la llave. | For SEO, branding or performance, today CONTENT emerges as a key factor. |
Este año se perfila como un mal año para el norovirus. | This year seems to be shaping up to be a bad one for norovirus. |
Y, por supuesto, aún se perfila el fantasma del impuesto estatal a los ingresos. | And of course, there looms the specter of a state income tax. |
De ahí que el tiempo para el regocijo se perfila más cerca día con día. | Thus the time for rejoicing draws closer by the day. |
¿Cómo se perfila tu jurado? | How's your jury shaping up? |
Pero la batalla por la gobernación no se perfila como un reto sencillo para esta latina. | But the battle for governance is not emerging as a simple challenge for this Latina. |
El cambio climático se perfila como un elemento nuevo cada vez más importante de las políticas energéticas. | Climate change has emerged as a new and increasingly important element in energy policy. |
Según se perfila la situación actualmente, habrá una primaria del PNP para decidir entre Pedro Rosselló y Carlos Pesquera. | As things now stand, there will be an NPP primary between Pedro Rosselló and Carlos Pesquera. |
El hecho de que el extremismo se perfila como el que más se beneficia de la guerra es innegable. | The fact that extremism stands to benefit the most from a war is undeniable. |
De este modo, lenta pero segura, la OCS se perfila como la principal organización internacional en Asia. | So the SCO is slowly but surely shaping up as the most important international organization in Asia. |
La introducción de cuotas se perfila como un instrumento clave. | The application of quotas is highlighted as a key instrument. |
El año se perfila para ser un grande de Hip Hop. | The year is shaping up to be a big Hip Hop. |
Esta organización se perfila como una cooperativa profesional, responsable y segura. | This organization is known as a professional, responsible and secure cooperative. |
Debe hacerse hincapié en que no se perfila galvanizado y polímero. | It should be emphasized that there is profiled galvanized and polymer. |
