perfila
Presente para el sujeto él/ella/usted del verbo perfilar.

perfilar

Hoy en día no se perfila para ser el mejor de los días.
Today is not shaping up to be the best of days.
Este año del 2.004 ahora se perfila ante vosotros.
This year 2004 now looms before you.
¿Es esto lo que se perfila actualmente en el proletariado en París?
Is this what is taking on proletarian contours currently in Paris?
Está escuchando y siente el peligro que se perfila en el horizonte.
They are hearing, and sensing, the danger that sits on the horizon.
No se perfila tanto en la calificación social como en la moral.
It is not profiled so much in the social qualification as in the morals.
Este patrón, que se perfila conceptualmente en el siglo XIX, es muy antiguo.
This pattern, which takes conceptual shape in the nineteenth century, is very old.
Para SEO, para branding o performance, hoy el CONTENIDO se perfila como la llave.
For SEO, branding or performance, today CONTENT emerges as a key factor.
Este año se perfila como un mal año para el norovirus.
This year seems to be shaping up to be a bad one for norovirus.
Y, por supuesto, aún se perfila el fantasma del impuesto estatal a los ingresos.
And of course, there looms the specter of a state income tax.
De ahí que el tiempo para el regocijo se perfila más cerca día con día.
Thus the time for rejoicing draws closer by the day.
¿Cómo se perfila tu jurado?
How's your jury shaping up?
Pero la batalla por la gobernación no se perfila como un reto sencillo para esta latina.
But the battle for governance is not emerging as a simple challenge for this Latina.
El cambio climático se perfila como un elemento nuevo cada vez más importante de las políticas energéticas.
Climate change has emerged as a new and increasingly important element in energy policy.
Según se perfila la situación actualmente, habrá una primaria del PNP para decidir entre Pedro Rosselló y Carlos Pesquera.
As things now stand, there will be an NPP primary between Pedro Rosselló and Carlos Pesquera.
El hecho de que el extremismo se perfila como el que más se beneficia de la guerra es innegable.
The fact that extremism stands to benefit the most from a war is undeniable.
De este modo, lenta pero segura, la OCS se perfila como la principal organización internacional en Asia.
So the SCO is slowly but surely shaping up as the most important international organization in Asia.
La introducción de cuotas se perfila como un instrumento clave.
The application of quotas is highlighted as a key instrument.
El año se perfila para ser un grande de Hip Hop.
The year is shaping up to be a big Hip Hop.
Esta organización se perfila como una cooperativa profesional, responsable y segura.
This organization is known as a professional, responsible and secure cooperative.
Debe hacerse hincapié en que no se perfila galvanizado y polímero.
It should be emphasized that there is profiled galvanized and polymer.
Palabra del día
el mantel