A veces, puede que ella se pase un poco. | Sometimes, maybe she goes a little too far. |
A veces, puede que ella se pase un poco. | Look, sometimes maybe she goes a little too far. |
Solo tienes que esperar que se pase. | You've just got to wait for it to wear off. |
Mientras no se pase de la raya. | As long as he didn't cross the line. |
Se necesitó mucho tiempo para que se pase. | It took a lot of work to walk it off. |
Terminar la cocción en el horno a fuego bajo. Cuidar que no se pase. | Finish cooking in the oven at low heat and taking care not to overcook. |
¿Que quiero que todo esto se pase ya? | I wish this would all go away? |
Nos aseguraremos que todo sea cubierto y nada se pase por alto. | We will ensure that everything is covered and nothing overlooked. |
Asegúrate de que hoy Meredith no se pase por el depósito, ¿OK? | Make sure Meredith doesn't stop by the morgue today, okay? |
La próxima vez que se pase de la raya, dile algo. | Next time she crosses the line, say something. |
Y yo solicito que se pase a la votación. | And I hereby call for the vote to be taken. |
¿Por qué no le invitamos a que se pase? | Why don't we invite him to stop by? |
Que se pase por mi casa o algo. | To go over to my house or something. |
El formato de este fichero es determinado por el valor que se pase. | The format of this file is determined by the value that you pass. |
¿No es posible que esa cosa simplemente se pase? | Isn't it possible that this thing may just pass us by? |
Puede continuar girando hasta que se plante o se pase. | They can keep twisting until they stick, or bust. |
¿Qué harías vos para que un automovilista se pase a la bicicleta? | What would you do for a motorist to pass a bicycle? |
Ha dicho el Sargento que se pase ahora mismo. | The sergeant said for you to come in right now. |
Para que se pase para una entrevista, tome algunas fotos del equipo. | To stop by to interview, get some pictures of the team. |
Cuando la veas, dile que se pase por aquí. | When you see her, tell her I came by. |
