paralicen
Presente de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboparalizar.

paralizar

No obstante, esto debe servir para facilitar la colaboración, y no para permitir que los progresos se paralicen y la flexibilidad se reduzca debido a procedimientos excesivamente complicados.
However, this should exist as a means to facilitate collaboration rather than be permitted to stall progress and reduce flexibility with over-complicated procedures.
Y asegurarse que se paralicen las privatizaciones en el sector energético; en concreto la electricidad.
And to make sure that energy privatizations stop, electricity in particular.
Un ataque cerebral más grande puede hacer que ciertas partes de su cuerpo no puedan moverse (se paralicen).
Larger strokes may cause parts of your body to not be able to move (be paralyzed).
En caso de que se paralicen los músculos respiratorios, será necesario proceder a entubar y aplicar respiración asistida hasta la recuperación.
If the respiratory muscles become paralysed, intubation and assisted respiration will be required until recovery takes place.
Los movimientos locales de resistencia han desafiado y han contribuido a que numerosas adquisiciones de tierras se paralicen, fracasen o se remodelen.
Local resistance movements have challenged and helped numerous land deals to stall, fail or be revamped.
Sin embargo, a pesar de la situación actual, no podemos permitir que se paralicen las conversaciones sobre la carretera de circunvalación.
However, in spite of the current situation, we cannot allow talks on the issue of the ring road to stall.
Los miembros del personal que se paralicen durante los periodos de limpieza/alimentación/experimentación deben ser removidos inmediatamente y remitidos a custodia médica hasta cinco horas después de recuperarse.
Staff becoming paralyzed during cleaning/feeding/testing cycles are to be immediately removed and remanded to medical custody until five hours after recovery.
La comunidad internacional debe adoptar medidas urgentes para condenar enérgicamente la construcción de este muro y exigir que se paralicen las obras y se retire la edificación.
The international community should take urgent action to firmly condemn the construction of this wall and demand its cessation and removal.
No es aceptable que los centros de salud se paralicen en tales situaciones; el daño a los hospitales y los centros de salud podía haber sido evitado.
It is unacceptable for health services to continue to be paralyzed in such situations; the damage to the hospitals and health centers was mostly preventable.
Tampoco podemos permitir que los avances alcanzados el año pasado en el Líbano se paralicen debido al estancamiento político interno o por las acciones de los enemigos de la soberanía y la unidad del Líbano.
Nor can we allow progress in Lebanon in the past year to be stalled by internal political deadlock or by opponents of Lebanese sovereignty and unity.
No obstante, las compañías que buscan avanzar gracias a los robustos índices de crecimiento de la economía de Ecuador pueden encontrarse con que sus esfuerzos se paralicen debido al complejo entorno impositivo, legal y reglamentario.
But companies looking to advance on Ecuador's strong economic growth rates and stability could find their efforts stifled by the complex tax, legal and regulatory environment.
En la hoja de ruta se pide que se paralicen todas las actividades de asentamiento, incluido el crecimiento natural de los asentamientos, y que se desmantelen los puestos de avanzada de los asentamientos construidos desde marzo de 2001.
The road map calls for a freeze of all settlement activity, including the natural growth of settlements, and for settlement outposts constructed since March 2001 to be dismantled.
Ahora que las entidades financieras han estado prestando menos dinero a compradores y desarrolladores, y que las condiciones de crédito se han endurecido, el flujo de dinero ha disminuido considerablemente causando que ciertos proyectos se atrasen o incluso que se paralicen.
Now that financial entities have been lending less money to buyers and developers and that credit conditions are tough, cash flow has decreased considerably causing certain projects to slow down or even to paralyze.
Quiero decir que, si tenemos dificultades para abordar la cuestión de las definiciones o el ámbito de aplicación, y si esto a su vez hace que se paralicen nuestros debates, ¿no deberíamos aplicar el mismo enfoque en relación con otros asuntos?
What I mean is, if we have difficulties when dealing with the issue of definitions or scope, and if this then causes us to stop our discussions, should we not follow the same approach to other topics?
El protocolo establece que las extracciones de los dos nuevos contingentes arancelarios se paralicen el 15 de octubre de cada año a partir de 2005, de forma que cualquier saldo no utilizado pueda utilizarse exclusivamente para importaciones a finales de año.
The Protocol provides that drawings on two new tariff quotas are stopped on 15 October of each year from 2005, so that any unused balance is made available exclusively to imports at the end of the year.
Si quiero mover mis músculos, deben moverse a menos que los nervios del movimiento voluntario se paralicen, alguna resistencia se le ofrezca al movimiento muscular que domina la fuerza de mi voluntad o de mis músculos.
If I will to move my muscles, they must move, unless the nerves of voluntary motion are paralyzed, or some resistance is offered to muscular motion, that overpowers the strength of my will, or, if you please, of my muscles.
Sería útil saber si ya se han evaluado sus efectos, cuál es la función del Gobierno en caso de que se paralicen esas negociaciones, qué incentivos se prevén y cómo se controla a las compañías pequeñas y medianas que no tienen representantes sindicales.
It would be useful to know whether its impact had been evaluated as yet, what the Government's role was in the event that negotiations were deadlocked, what incentives were provided and how small and medium-sized companies without union representatives were monitored.
Hemos presentado una enmienda para que, por lo menos en la primera lectura, esos acuerdos y fondos se paralicen hasta que se resuelva la situación, y tanto Vietnam como la Comisión nos den garantías y explicaciones sobre lo que está ocurriendo realmente en ese país.
We have tabled an amendment so that, at least at first reading, these agreements and funds may be set aside until the situation is resolved and both Vietnam and the Commission provide us with guarantees and explanations as to what is really going on there.
Palabra del día
la garra