olvidar
Es imposible que él se olvidara de nuestra reunión. | It's impossible that he forgot our meeting. |
Qué pena que Dan se olvidara la cámara. | It's too bad... that Dan forgot his camera. |
El hecho de que un hombre se olvidara de firmar un papel. | And all because one man forgot to sign a piece of paper. |
Solo querían que se olvidara todo. | They just wanted it all to go away. |
Quisiera que se olvidara de eso. | I DID want you to forget about it. |
Es como si JOSM se olvidara por completo de estos objetos y que nunca hubiesen sido descargados. | It is, as if JOSM completely forgets about these objects and they never had been downloaded. |
Es como si él se olvidara realmente de su yo para hacerse únicamente el Orador. | Then it is as if he forgot actually his ego in order to become only the Orator. |
Lamento que la señora de la limpieza se olvidara de limpiar una parte de la cocina. | Sorry if my cleaner forgot to clean a part of the kitchen. All the best. |
La gente se olvidara. | New news will come on TV. |
Sin embargo, le rompería el corazón si su padre se olvidara de la gracia e intentara hacerle daño a su amigo. | But your heart would be broken if your father forgets the grace and tries to harm your friend. |
Apenas me acuerdo de la tierra, pero los ancianos nos hablaban de ella para que no se olvidara del todo. | I barely remember Earth, but the older ones used to tell us about it... so it would never be completely lost. |
Una de ellas era, precisamente, que, así como en este nuevo programa se ampliaba el control de la Agencia a sustancias peligrosas, no se olvidara el hecho de que en su base estaba el petróleo. | One of them was that, while this new programme extended the Agency’s control to noxious substances, we should not overlook the fact that oil was at its basis. |
La pregunta era qué se podía hacer para que no se olvidara el problema del ozono después de 2010 y no se perdiera la capacidad y la infraestructura establecidas a lo largo de estos años. | The question was what could be done next to ensure that the ozone issue was not forgotten after 2010 and that the capacity and infrastructure built over the years was not lost. |
Nunca se olvidara la imagen de la celebración del gol que marco y dio la victoria a España en el campeonato del mundo, con la dedicación de su camiseta, a uno de sus eternos rivales en el español, Dani Jarque. | You will never forget the image of the goal celebration that frame and gave victory to Spain in the World Championshipwith the dedication of his shirt, one of his rivals in Spanish, Dani Jarque. |
Si una persona de edad se olvidara de tomar un medicamento imprescindible, podría enviarse un mensaje de aviso a un familiar próximo o incluso a un servicio de urgencias local, de forma que alguien pudiera acudir a comprobar si todo está en orden. | If an elderly person forgets to take an essential pill, a warning text message could be sent to a close family member, or even to a local emergency centre, so that somebody could call round to check that everything was ok. |
Solo le dije que se olvidara de todo y sentir la música. | I just told her to forget everything and feel the music. |
Quería asegurarme de que no se olvidara entre todo esto. | Just wanted to make sure that didn't get lost in all of this. |
Mongolia es un país que no se olvidara fácilmente. | Mongolia is a country not easily forgotten. |
¿Yo espero que usted no se olvidara de mi lista? | I hope you didn't forget my list? |
Entonces me gustaría que se olvidara de esa misión. | Then I'd like you to drop this entire mission. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!