nutrían
Imperfecto para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo nutrir.

nutrir

Esas nuevas formas se nutrían del comercio internacional y estaba desarrollándose un mercado mundial.
These new ways drew on international trade, and a world market came into being.
De la misma forma se nutrían mutuamente el espíritu y el cuerpo, pues, se encontraban en un intercambio vivo.
Equally, Spirit and body came close, as they were within a lively exchange.
Muchas creencias del pasado fueron desmentidas desde lo hechos, por ejemplo: que los koalas no bebían, que no se movían jamás, que se nutrían exclusivamente de eucaliptus.
Many beliefs of the past, such as the idea that they do not drink, they never move, and feed almost exclusively of eucalyptus, have been all denied by facts.
Además debemos anotar el avance cualitativo que supuso la promulgación en 1980 de la ley Bayh-Dole en Estados Unidos que, entre otras cosas, permitió y fomentó que los grupos sin ánimo de lucro que se nutrían de fondos federales pudieran tener patentes y comercializarlas.
We must also note the qualitative step forward implied by the enactment of the Bayh-Dole law in the United States in 1980 which, among other things, allowed and encouraged non-profit groups drawing on federal funds to have patents and sell them.
Estas colonias se nutrían de factores de crecimiento solubles producidos probablemente por megacariocitos, fibroblastos y macrófagos activados.
These colonies were supplied by soluble growth factors produced probably by megakaryocytes, fibroblasts and activated macrophages.
Los hombres y las mujeres se nutrían mutuamente viviendo ellos con ellas su sexualidad.
Men and women were close to each other as they lived their sexuality with each other.
Por si eso fuera poco, otros materiales como los termoplásticos se nutrían en mercados privativos de los composites.
Added to this, other materials like thermoplastics were eating into established composites markets.
En pasado se pensaba que los hoaztin se nutrían solo de hojas de Aráceas y de manglares del genero Avicennia.
In the past it was thought that the hoatzins nourished only of leaves of Araceae and of mangroves of the genus Avicennia.
Etología-Biología Reproductiva En pasado se pensaba que los hoaztin se nutrían solo de hojas de Aráceas y de manglares del genero Avicennia.
Ethology-Reproductive Biology In the past it was thought that the hoatzins nourished only of leaves of Araceae and of mangroves of the genus Avicennia.
Los aborígenes que vivían en los asentamientos próximos a Maspalomas se nutrían, según los historiadores, de la pesca y el marisqueo y del cultivo de cereales.
Aborigines living in settlements near Maspalomas survived, according to historians, on a diet of fish, shellfish, and cereals they grew themselves. (copy 29)
Esos principios se establecieron después de una etapa anterior en la que los cargos públicos se nutrían en función del reparto de influencias, del sistema de botín o de expolio.
These principles were established after a previous period in which public appointments resulted from the distribution of influences, from the system of cherry picking and string pulling.
En realidad, el pensamiento que agitaba a la masa obrera era incomparablemente más audaz, penetrante y consciente que las indigentes ideas de que se nutrían las clases cultas.
In reality the thought which was drilling through the thick of the working class was far bolder, more penetrating, more conscious, than those little ideas by which the educated classes live.
Hasta 1977 se presuponía que los habitantes de los fondos marinos se nutrían de la materia orgánica procedente de la superficie y por tanto todos los organismos tenían su origen en seres de la superficie terrestre.
Until 1977 it was assumed that the inhabitants of the seabed were nourished by the organic matter from the surface and therefore all organisms had its origin into beings of the earth's surface.
Palabra del día
la víspera