se nos va

Popularity
500+ learners.
Esto se nos va a salir de las manos.
This is gonna get out of hand really fast.
Lilith se nos va a unir a cenar Niles.
Lilith is joining us for dinner, Niles.
Ella no se nos va a escapar esta vez.
She is not slipping past this time.
No se nos va a escapar.
He's not going to get away from us.
Nuestro caso se nos va de las manos.
Our case is dying on the table.
Esto se nos va de las manos.
This is out of control.
¿Cuándo se nos va a distribuir ese informe, si realmente se está preparando?
When is that report going to be made available, if it is indeed being prepared?
Este chico se nos va para arriba.
Our boy is doing well.
Vamos, no perdamos tiempo, se nos va la luz.
That I always wanted. Yo, come on.
Quizás si hasta eso se nos va, Yo no logré permanecer allí y yo fui forzada a regresar.
Perhaps even that goes, I didn't get to stay there, and I was forced to come back.
No se nos va a enterrar a una mujer en el desierto.
We're not gonna bury a woman out in the desert.
Sigourney Weaver se nos va a decir que nos encontramos.
Sigourney Weaver is going to tell us where we are.
Nada de esto se nos va a ayudar encontrar a nuestra hija.
None of this is going to help us find our daughter.
Porque la vida es corta y se nos va.
Because life is short and it slips away from us.
Ella se nos va a dar dinero en cuestión de días.
She was gonna give us money within days.
¿Así que nadie se nos va a decir su nombre?
So no-one's gonna tell us her name, then?
A nosotros se nos va a escapar que solía salir con...
We're just gonna blurt out that he used to date...
No se nos va a llegar a la casa de campo.
We're not gonna make it to the cottage.
Pero ahora que sabe que estamos aquí, no se nos va a acercar.
But now he knows we're here, he won't come near us.
A ninguno de nosotros se nos va a olvidar eso.
I don't think any of us will ever forget that.
Palabra del día
el rocío