se nos va
- Ejemplos
Esto se nos va a salir de las manos. | This is gonna get out of hand really fast. |
Lilith se nos va a unir a cenar Niles. | Lilith is joining us for dinner, Niles. |
Ella no se nos va a escapar esta vez. | She is not slipping past this time. |
No se nos va a escapar. | He's not going to get away from us. |
Nuestro caso se nos va de las manos. | Our case is dying on the table. |
Esto se nos va de las manos. | This is out of control. |
¿Cuándo se nos va a distribuir ese informe, si realmente se está preparando? | When is that report going to be made available, if it is indeed being prepared? |
Este chico se nos va para arriba. | Our boy is doing well. |
Vamos, no perdamos tiempo, se nos va la luz. | That I always wanted. Yo, come on. |
Quizás si hasta eso se nos va, Yo no logré permanecer allí y yo fui forzada a regresar. | Perhaps even that goes, I didn't get to stay there, and I was forced to come back. |
No se nos va a enterrar a una mujer en el desierto. | We're not gonna bury a woman out in the desert. |
Sigourney Weaver se nos va a decir que nos encontramos. | Sigourney Weaver is going to tell us where we are. |
Nada de esto se nos va a ayudar encontrar a nuestra hija. | None of this is going to help us find our daughter. |
Porque la vida es corta y se nos va. | Because life is short and it slips away from us. |
Ella se nos va a dar dinero en cuestión de días. | She was gonna give us money within days. |
¿Así que nadie se nos va a decir su nombre? | So no-one's gonna tell us her name, then? |
A nosotros se nos va a escapar que solía salir con... | We're just gonna blurt out that he used to date... |
No se nos va a llegar a la casa de campo. | We're not gonna make it to the cottage. |
Pero ahora que sabe que estamos aquí, no se nos va a acercar. | But now he knows we're here, he won't come near us. |
A ninguno de nosotros se nos va a olvidar eso. | I don't think any of us will ever forget that. |
