murió
Pretérito para el sujeto él/ella/usted del verbo morir.

morir

No estaba así de feliz, desde que el tío Dave se murió.
I haven't been this happy, since my uncle Dave keeled off.
Éramos cinco hermanos, ya se murió uno.
We were five siblings, one has already passed.
Cuando se murió tu familia, no lloré.
When did your family, did not cry.
Su esposa se murió hace algún tiempo.
His wife passed some while ago.
Y mi papá simplemente se murió de risa.
And my dad just laughed his head off.
Ox fue el primero que se murió.
Ox was the first to go.
Si se murió, yo ya no quiero vivir.
If she's not here, I don't want to be here either.
Sí, de repente se murió.
Yeah, just out of the blue conked out on me.
¿Cuándo se murió de hambre usted?
When was the last time you starved?
El último se murió.
The last one blew up.
En 1978, los árboles amarillearon; en 1979, perdieron sus hojas; en 1980, uno se murió.
In 1978, the trees yellowed; in 1979, they lost their leaves; in 1980, one decayed.
Cálmese, ¿de acuerdo? No se murió, está teniendo un ataque.
He's not dying, he's having a seizure.
Al que se murió.
The one that croaked.
Y su hermana se murió, lo cual... Por Dios, que en paz descanse.
And, you know, his sister his sister passed, which is, um...
Sé que no suena como tu clase de diversión, pero confía en mí, Duke lo vio la semana pasada y se murió de la risa.
I know this doesn't sound like your cup of tea, but Duke saw it last week and he busted a gut.
Fue un trago para nosotros cuando se murió mi abuelo.
It was a hard for us when my grandfather passed.
Me he estado ocupando de mi madre desde que mi padre se murió.
I've been taking care of my mom since my dad left.
Se murió el pez.
The fish has gone off.
Se murió, no sé.
I don't know, I get...
Y... y luego en un mes se murió.
And... and then in a month she was gone.
Palabra del día
la aceituna