menospreciar
Lamentablemente, se sigue subestimando la gestión de proyectos en la pequeña y mediana empresa y, a menudo, se menosprecia. | Unfortunately project management in small and medium-sized companies is still underestimated and often scoffed at. |
No se menosprecia al niño de rodilla, pero ya no se le puede tratar con la misma complacencia a la que estaba acostumbrado. | The knee child is not neglected but it can no longer be indulged in the degree to which it has grown accustomed. |
La discriminación contra las personas de edad suele deberse al hecho de que, en algunos aspectos, se menosprecia la vida de esas personas y no se la valora como se debiera. | Discrimination against older persons is often a reflection of the fact that the life of older persons is, in some respect, discounted, and not valued in the way that it should be. |
En realidad, Adong es una persona que se menosprecia. | In fact, Adong is a self-contempuous person. |
¿El orgullo no significa dividir y rechazar porque se menosprecia a otros? | Isn't pride dividing and rejecting because we look down on others? |
Y probablemente por eso se menosprecia. | And that is probably why he is neglected. |
Los dos primeros son ampliamente reconocidos, mientras que el tercero frecuentemente se menosprecia. | The first two types are widely recognized, while the third type is often overlooked. |
No se menosprecia ni se subestima a nadie. | No one is talked down to or belittled. |
En esta estrategia se menosprecia el valor de las pequeñas y medianas inversiones privadas nacionales o extranjeras. | This strategy underestimates the value of small- and medium-size, privately-owned companies, either Cuban or foreign. |
Para comenzar, hemos pensado en un barrio que, a menudo, se menosprecia de forma injusta: el Bronx. | To kick off, we thought we'd start with a borough that's often unjustly underrated: The Bronx. |
Agregar muchas X o caracteres decorativos similares a tu nombre a veces se menosprecia y considera poco original. | Adding too many Xs or similar decorative characters to your name is sometimes looked down upon and seen as unoriginal. |
Además, la población de Gaza se ve sometida a incursiones militares regulares en las que se menosprecia la vida de los civiles. | Moreover, the people of Gaza are subjected to regular military incursions in which scant regard is paid to civilian life. |
El vídeo muestra con fuerza cómo, mediante dicha práctica, se menosprecia la belleza de la maternidad y se oscurece la dignidad de la vida humana. | It powerfully shows how this practice debases the beauty of motherhood and obscures the dignity of human life. |
AFP.- Muchas veces se menosprecia la relación entre pensamiento e imagen, ya se trate de imágenes materiales, de imágenes mentales o de imágenes literarias. | AFP.- There is often a contempt for the relation between thought and image–be it pictures, mental images or literary images. |
Negar la naturaleza abre la puerta de la cultura a la manipulación de la vida, porque se menosprecia la dimensión de la acogida y de la gratitud. | Denying nature opens the cultural door to the manipulation of life because missing is the dimension of receptivity and gratitude. |
Sin embargo en muchos casos se menosprecia la importancia de la relación digital con aquellos usuarios o clientes de cercanía que se encuentren a escasos metros de nuestro negocio. | However in many cases it belittles the importance of digital connection with those users or customers close which are a few meters from our business. |
Entre éstas se cuentan, por ejemplo, los castigos en que se menosprecia, se humilla, se denigra, se convierte en chivo expiatorio, se amenaza, se asusta o se ridiculiza al niño. | These include, for example, punishment which belittles, humiliates, denigrates, scapegoats, threatens, scares or ridicules the child. |
Es asombrosa la cantidad de gente que se menosprecia cada vez que recibe un cumplido. ¡Las personas se dan cuentan rápidamente cuando uno se menosprecia! | The amount of people I know who put themselves down every time someone compliments them is truly astounding. |
Entre éstas se cuentan, por ejemplo, los castigos en que se menosprecia, se humilla, se denigra, se convierte en chivo expiatorio, se amenaza, se asusta o se ridiculiza al niño. | These include, for example, punishment which belittles, humiliates, denigrates, scapegoats, threatens, scares or ridicules the child. |
Y viceversa. Es una conducta que se traslada incluso a nivel personal: se menosprecia y margina a las personas según la organización en la cual trabajan o militan. | This behavior even overflows into personal relations, with people being rejected and marginalized according to the organization for which they work or in which they are active. |
