se me quedó

Por eso se me quedó mirando.
That's why he was staring at me.
El frío se me quedó adentro.
The cold stayed inside me.
Cuando le pregunté sobre su hermana se quedó callado y se me quedó mirando.
When I asked about his sister... he became quiet.
El nombre en realidad se me quedó en 1993, cuando corrí con un peine en mi cabello.
The name really stuck in 1993, when I ran with a comb in my hair.
Desde aquel momento, aquel pensamiento se me quedó grabado profundamente, y puedo decir que continúa estando presente en mí.
Since then, this thought remained deeply engraved in me, and I can say that it is always present.
Por supuesto, sabiendo que era tan malo decirlo, seguí diciéndolo accidentalmente en la conversación durante toda la tarde, ¡'porque la palabra se me quedó en la cabeza todo el tiempo!
Of course, now that I knew that it was bad to say it, I kept on accidentally saying it in conversation all afternoon because the word was in my head all the time!
¡Ay, no! La bufanda se me quedó enganchada en la hebilla de tu bolso.
Oh, no! My scarf got hooked on the buckle of your bag.
La falda se me quedó enganchada en la cadena de la bici y tiene un desgarre.
My skirt got caught in the bike chain and it's got a tear.
Un pedazo de caramelo se me quedó atascado en la tráquea y mi hermana me salvó con la maniobra de Heimlich.
A piece of candy got stuck in my windpipe and my sister saved me with the Heimlich maneuver.
Así que esa parte de mi documentación etnográfica, se me quedó afuera.
So that part of my ethnographic documentation, I stood outside.
Salió de entre la sombra y se me quedó mirando.
She came out of the shadows and stood looking at me.
Jennifer entró en la habitación y se me quedó mirando.
Jennifer came into the room and looked at me.
Hubo una historia en tu libro que de veras se me quedó.
There's one story in your book that really stayed with me.
Hubo una historia en tu libro que de veras se me quedó.
There's one story in your book that really stayed with me.
Ella se me quedó mirando por un largo rato.
She gazed at me for a long time.
Me parece un poco trillado, pero se me quedó.
It's kind of trite, but it stayed with me.
Sonó tan gracioso y adorable es su acento que se me quedó.
It sounded funny and adorable is his accent that it just stuck.
No, de algún modo se me quedó en la cabeza.
No, I just kinda picked it up on the way.
Arqueando las cejas, se me quedó viendo con una mirada interrogatoria.
Raising his eyebrows, he fixed me with a questioning look.
Y se me quedó la... cobija arriba en el cielo.
And I forgot my blanket in heaven.
Palabra del día
el zorro