se me escapó

Popularity
500+ learners.
Realmente lo siento, Jackie, solo se me escapó.
I'm really sorry, Jackie, it just slipped.
Solo uno se me escapó, que yo sepa.
Only one slipped through that I knew of.
Sí, supongo que simplemente se me escapó.
Yeah, I guess it just slipped my mind.
Realmente lo siento, Jackie, solo se me escapó.
I'm really sorry, Jackie, it just slipped.
¡Y esto se me escapó del pié!
And that slipped out of my foot!
Lo siento, Kingsley, se me escapó el pie.
Oh, I'm sorry, Kingsley, my foot slipped.
Pero la semana pasada se me escapó uno, y hoy me deja.
Then last week, I let one slip. Today, she dumps me.
Fue mi primer amor, y la que se me escapó.
She was my first love, and the one that got away.
Extendí una orden de arresto, pero se me escapó.
I issued a warrant for his arrest, but he escaped me.
Disculpe doctor por la puerta, se me escapó. ¿Qué pasa?
Sorry for the door, it slipped. What is it?
Tienes que decirle que no se me escapó ni una palabra.
You have to tell him I didn't breathe a word.
No sé cómo se me escapó, pero esta es la situación.
I don't know how it fell out, but that's just the situation.
Una de las que se me escapó, podríamos decir.
One of mine that got away, you might say.
Créelo o no, eso se me escapó de alguna manera.
Heh. Believe it or not, that somehow slipped my mind.
Para mí, ella es... la que se me escapó.
To me, she's the one that got away.
Sabes, ella se me escapó a mí también.
You know, she got away from me too.
Revisaré el código nuevamente, veré si se me escapó algo.
I'll go over the code again, see if I missed something.
Esto se me escapó la primera vez.
This one got away from me the first time.
Yo también, Señor, pero se me escapó entre los dedos.
I thought so too, sir, but it slipped right through my fingers.
No tengo idea. Iba a atarlo, pero se me escapó.
I was gonna tie him up, but he got away.
Palabra del día
suficiente