se me da

Popularity
500+ learners.
No se me da bien archivar y todos están tan enfermos.
I'm not very good at filing and everyone's so unwell.
No, no se me da bien, así que para, ¿vale?
No, I'm not good at it, so just stop, okay?
Ven y prueba lo que mejor se me da.
Come and try what is best for me.
No se me da bien en la oscuridad.
I don't do well in the dark.
Es que no se me da bien lo de ver a mis ex.
It's just I'm not very good at seeing my exes.
De veras, así de bien se me da hacerlo todo mal.
Really, I am that good at getting everything wrong.
¿Por qué no se me da comida decente?
Why am I not being given anything decent to eat?
No se me da bien ocultar mis sentimientos.
I am not very good at concealing my emotions.
No se me da muy bien fabricar varones.
I don't seem to be much good at making boys.
Mira Sandy, no se me da bien hablar.
Look, Sandy, I'm no good at talk.
No se me da bien en las primeras citas.
I'm not really good at first dates.
Puedo probar mi inocencia, si se me da el tiempo.
I can prove my innocence, if you'd give me time.
Sí, es lo que se me da mejor, la perspectiva.
Yes, it is what I am given better, the perspective.
Bueno, lo menos que puede hacer se me da esta noche.
Well, the least you can do is give me this evening.
Mira, la ley es lo único que se me da bien.
Look, the law is the only thing I'm good at.
Bueno, es solo que no se me da muy bien esto.
Well, it's just that I'm not very good with stuff.
Porque no se me da bien con los ojos abiertos.
Because I'm not so good with my eyes open.
Bueno, la verdad es que no se me da nada mal.
Well, the truth is that I'm not too bad.
Prefiero mucho más vivir de lo que se me da voluntariamente.
I would much rather live on what is given voluntarily.
Ésta es la clase de conversación que se me da bien.
This is the type of conversation I do well.
Palabra del día
tejer