Sus impresiones dactilares y los datos referidos a su sexo se conservarán en Eurodac, mientras que su nombre, fotografía, fecha de nacimiento y nacionalidad no se mandarán a la base de datos Eurodac, aunque podrían conservarse en una base de datos nacional. | Your fingerprints and your gender will be stored in Eurodac – your name, photograph, date of birth and nationality are not sent to the Eurodac database, but they may be stored in a national database. |
Los estudiantes que no tengan dinero en la cuenta se mandaran a la oficina para que llamen a casa y pidan dinero. | Students will be sent to the office to call home for lunch money if they do not have money in their account. |
Distintas instituciones militares recibieron órdenes firmadas por Cheidse y otros miembros de la mesa pidiendo que se mandaran al palacio de Táurida automóviles blindados, cañones de tres pulgadas y proyectiles. | Over the signature of Cheidze and other members of the præsidium, demands were sent to various military institutions to send to the Tauride Palace armored cars, three-inch guns and shells. |
Preocupaba a la Junta que el PNUD no registrara en el sistema Atlas los expedientes de licencia del UNFPA y que no se mandaran copias impresas a la sede para garantizar la incorporación efectiva de todas las licencias en el registro correspondiente. | The Board was concerned that UNFPA leave records were not captured on Atlas by UNDP and hard copies might not be sent to headquarters to ensure that all leave was actually captured in the leave register. |
Las cartas se mandarán esta tarde explicando mi decisión. | Letters will be going out this afternoon explaining my decision. |
No se mandarán a la casa con el alumno. 11. | Will not be sent home with the student 11. |
Se mandarán las confirmaciones para el curso 30 días antes del curso. | Course confirmations will be sent 30 days prior to the course. |
Las primeras invitaciones para participar se mandarán en medio el 2000 de enero. | The first invitations to participate will be sent out in mid January 2000. |
Así que en las semanas venideras se mandarán peticiones de información. | In the weeks to come, therefore, requests for information will be sent. |
Los pedidos se mandarán por mensajería urgente. | Orders will be sent by express delivery. |
Los indicadores personalizados se mandarán sin grabación alguna, a menos que se indique en el pedido. | Custom indicators will be sent without any recording, unless indicated in the order. |
Se mandarán muestras de tejido del animal a diferentes laboratorios del país para su posterior análisis. | Tissue from the seal's body will be sent to labs nationwide for further analysis. |
Igualmente se mandarán algunos ejemplares ya con las láminas pegadas y otros con láminas para pegar. | Some copies will likewise be sent with the prints already glued and others with prints to be glued. |
Si las bayas se mandarán a una planta específica de extracción, sugerimos que se pida precio sobre bayas molidas gruesamente. | If the berries are being shipped to an extract plant, we suggest you get a price quote on coarse ground berries. |
Se mandarán a pedir todos los materiales necesarios de una compañía de equipo de suministros médicos o de una farmacia que provea suministros para cuidados en casa. | Your supplies will be ordered from a medical equipment supply company or home care pharmacy. |
Direcciones de e-mail: (escribir una dirección de correo electrónico por línea; se mandarán las notificaciones después del inicio de la subasta y se realizarán ofertas.) | E-mail adresses: (One e-mail address per line; all recipients will be notified after the auction has started and they are kindly asked to submit their bid) |
Es decir que no necesitarás pasar por caja cada vez que vayas al hospital, las facturas de tu médico se mandarán directamente a tu seguro. | That means that you won't need to go to the cash register every time you go to the hospital, as your doctor's bills will be sent directly to your insurance provider. |
Él era tan inusualmente brillante a que muchos padres pagan enviaron sus hijos que se mandarán por Origen, y muchas de estas juventudes sintieron bien a cristianos como resultado de Origen que atestiguaba a ellas. | He was so unusually brilliant that many pagan parents sent their sons to be instructed by Origen, and many of these youths became Christians as a result of Origen's witnessing to them. |
No se realizan transferencias internacionales, salvo que sea necesaria la transferencia otra empresa del Grupo, para la resolución de la consulta (aunque en principio se mandarán de manera anónima). | International data transfers will not be made, except when it is necessary to transfer it to another company within the Group in order to resolve the query (although, in principle, it will be sent anonymously). |
No se realizan transferencias internacionales, salvo que sea necesaria la transferencia otra empresa del Grupo, para la resolución de la consulta (aunque en principio se mandarán de manera anónima). | International transfers of personal data will not be made, except when it is necessary to transfer it to another company within the Group, in order to resolve the query (although, in principle, it will be sent anonymously). |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!