Entonces se mandaba volver a los policías para traer a más internos. | The policemen were afterwards sent back to bring along more internees. |
Antes de la guerra, se mandaba a Inglaterra gran parte del algodón de esa región. | A lot of the cotton from the South used to go to England before the Civil War. |
En los noventa se mandaba correo electrónico, pero uno no podía revisar los correos desde el celular como ahora. | In the nineties, people sent emails, but you couldn't check them on your phone like you can now. |
Cuando se mandaba un emisario a otra ciudad se le daba un ramito de verbena. | When an emissary was sent to another city he was given a bunch of verbena. |
Por ejemplo, antes se mandaba el animal entero a las tiendas de la ciudad. | In the past, animal carcasses were shipped whole to grocers in the cities. |
Mientras esto se decía, se mandaba a los campos de concentración a miles de sacerdotes o se les asesinaba. | While this is said, thousands of priests were sent to concentration camps or were assassinated. |
Yo recuerdo que en mi niñez, cuando se estropeaba un aparato de radio o algo así, se mandaba a reparar. | I remember when I was a child, if a radio or something got broken, it was sent to be repaired. |
Por ejemplo, durante la Revolución Cultural, se mandaba a los que hacían trabajo intelectual a trabajar al lado de campesinos y obreros. | For example, during the Cultural Revolution, people who mainly did intellectual work were sent to take part in manual labor alongside peasants and workers. |
Otra idea es poner el dinero que antes se mandaba al pago de un préstamo en la cuenta de ahorros, una vez que éste ha sido liquidado. | When an installment loan is paid off, allocating the money that previously went into the payment to savings is another idea. |
Pero era carpintero, porque tenía las manos, y cuando tenía tiempo se mandaba a la bodega y hacía unos laburos buenísimos. | But in fact he was a carpenter, he had a knack for it, and whenever he had the time he went down to the cellar and did wonderful work. |
La siguiente controversia acerca de esa decisión llevó a una orden temporal de un tribunal arbitral de la DLV por la que se mandaba al demandado que autorizara al demandante a tomar parte en el torneo. | The ensuing dispute concerning this decision led to a temporary injunction by a DLV arbitral tribunal ordering the respondent to authorize the claimant to take part in the tournament. |
El sketch diseñado para anunciar su presencia en el E3 - en el que se mandaba una versión robótica de Reggie a las oficinas de NOA para captar secretos e información de los empleados de Nintendo-. | The sketch - designed to tease their looming E3 presence - involved sending a wonky robot version of Reggie into NOA's offices to gather intel and secrets from Nintendo employees. |
La experiencia de las masas se resumía y se comunicaba hacia arriba.Basándose en esa información y en el avance de la revolución, se formulaba un plan inicial y se mandaba hacia abajo por los canales administrativos y de producción. | An initial plan, based on mass experience flowing upward and the overall needs of advancing the revolution, would be formulated and sent down through all administrative and pro duction channels. |
En 1752, la Sociedad en sí tomó el mando de las responsabilidades editoriales para la revista e instituyó una política de revisión donde se mandaba cada manuscrito a un pequeño grupo de expertos en ese campo, antes de que fuese publicado (Spier, 2002). | In 1752, the Society itself took over the editorial responsibilities for the journal and instituted a review policy wherein each manuscript was sent to a small group of experts in the field before being published (Spier, 2002). |
