Si es así tomará los años 2+ antes de que se maduren (es decir tamaño floreciente) y florezcan. | If so, it will take 2+ years before they mature (i.e. blooming size) and bloom. |
Para que se maduren los albaricoques que todavía están duros, colócalos en una bolsa de papel en la ventana. | Ripen firm apricots by placing them in a paper bag in the window. |
Cuatro años en el futuro parece ser un tiempo apropiado para que se maduren y se cumplan estos eventos. | Four years in the future seems a logical time for these events to mature and come to pass. |
El vino se pone después de varios años de envejecer en los sótanos, permitiendo que los aromas se maduren lentamente. | The wine is placed after several years of aging in the cellars, allowing the aromas to mature slowly. |
Y esto tiene muchísimo que ver con si podríamos hacer la revolución o no, cuando se maduren las condiciones. | And this has everything to do with whether or not, when the time is ripe, we are able to make revolution. |
La lucha contra esta opresión es una parte crítica de sentar las bases para la revolución cuando se maduren las condiciones. | And the struggle against this oppression is critical to preparing the ground for revolution when the time is ripe. |
Las frutas como manzanas, plátanos, peras y otros emiten gas etileno, que puede hacer que otros productos se maduren y se pudran más rápido. | Fruits like apples, bananas and pears emit ethylene gas, which can make other products is mature and rot more quickly. |
Y esto tiene muchísimo que ver con si podríamos hacer la revolución o no, cuando se maduren las condiciones. Envíenos sus comentarios. | And this has everything to do with whether or not, when the time is ripe, we are able to make revolution. |
Muchos granjeros comerciales rompen las puntas de la plantas cuando empiezan a ponerse amarillas, para evitar que se maduren y comiencen a endurecerse. | Many commercial farmers break the tops of the plants when they start to yellow, to stop them from ripening and start them curing. |
Pero eso no llevará automáticamente al tipo de conciencia, organización y capacidad que el pueblo requiere para hacer la revolución cuando se maduren las condiciones. | But this will not automatically lead to the kind of consciousness, organizational strength and capacity the people need to make revolution when the time is ripe. |
Si te preocupa que los albaricoques se maduren demasiado antes de que tengas tiempo de secarlos, puedes colocarlos en el refrigerador hasta por una semana. | If you are worried your apricots will become overripe before you have time to dry them, you can place them in the refrigerator for up to a week. |
Muchos de nosotros hacer la espera especial pero justa nada para que karmas acumulados se maduren (producir sus resultados) y bajen de pensar que no pueden hacer cualquier cosa sobre ellos. | Many of us do nothing special but just wait for accumulated karmas to mature (to produce their results) and fall off thinking that they can't do anything about them. |
Todo esto es parte de lo que todo este país ha sido y sigue siendo, hasta que sea eliminado mediante una revolución cuando se maduren las condiciones y sea reemplazado por una sociedad liberadora completamente nueva. | All this is part of what this whole country has been and will continue to be—until it is swept away through revolution when the time is ripe and replaced by a whole new, liberating society. |
