se lo que digo

Popularity
500+ learners.
Cuando bebo, no sé lo que digo, y lo lamento después.
When I don't drink, I say all sorts then regret it.
Tenía algo que decir, se lo que digo.
I had something to say, I know I did.
No me haga caso a veces no se lo que digo.
I know. I don't know what came over me.
-a lo mejor sigues delirando. -no. se lo que digo.
No, I know what I'm saying
Lo cual no es fácil de decir con cinco pintas de Stoat's Tipple, se lo que digo.
Which is not an easy thing to say on five pints of Stoat's Tipple, I can tell you that.
Se lo que digo.
I know what I'm saying.
Se lo que digo.
I know how to pick my words.
Se lo que digo!
I know what I'm saying!
Nada es demasiado bueno para ti, y sé lo que digo.
Nothing is too good for you, and I mean that.
No sé lo que digo la mitad del tiempo.
I don't know what I'm saying half the time.
Sooraj, sé lo que Digo podría hacerte daño.
Sooraj, I know what I say might hurt you.
Ni siquiera sé lo que digo la mitad de las veces.
I don't even know what I'm saying half the time.
Y sé lo que digo, también he estado en el extranjero.
And I know what I say, I have also been abroad.
Ben realmente no sé lo que digo cuando...
Ben I really don't know what I'm saying when....
Eres una mujer, Natima. Créeme, sé lo que digo.
You're a woman, Natima believe me, I know.
E incluso si tartamudeo, Sé lo que digo.
And even if I stutter, I know what I am saying.
Mira, en realidad no sé lo que digo.
Look, I really don't know what I'm saying.
Sé lo que digo porque tengo la experiencia.
I know what I am saying, I have the experience.
Incluso cuando no sé lo que digo.
Even when I don't even know what I mean.
Ah, no sé lo que digo, ¿eh?
Oh, I don't know what I'm saying, huh?
Palabra del día
salir del cascarón