Resultados posibles:
interrumpiría
Condicional para el sujeto yo del verbo interrumpir.
interrumpiría
Condicional para el sujeto él/ella/usted del verbo interrumpir.

interrumpir

Popularity
5,500+ learners.
Sin embargo, el programa se interrumpiría pronto por falta de fondos.
However, the programme would soon cease for lack of funding.
De esa manera se interrumpiría el mantenimiento continuo de éstas desde el año 1999.
That way there would be a break in their continuous holding since 1999.
Se aglomeraría todo el mundo, se interrumpiría la circulación y los agentes nos llevarían á la Comisaría antes de que hubiésemos realizado nuestro propósito.
Everything has been agglomerated when the flow is interrupted and officers would take us to the police station before we had accomplished our purpose.
No obstante, en caso de que ello ocurriera, su médico lavaría inmediatamente su extremidad afectada para eliminar BEROMUN, utilizando para ello una solución adecuada y se interrumpiría la ILP.
However, should this occur, your doctor will immediately wash out your affected limb to remove the BEROMUN, using an appropriate solution, and the ILP will be stopped.
Si para mantener la comunicación resultase necesario un valor de potencia superior al máximo posible, ésta se interrumpiría, pues en ningún caso el teléfono puede emitir más potencia.
Should a power value greater than the maximum possible value be necessary to maintain the link, the communication would be interrupted since the phone cannot emit more power in any case.
El Gobierno de la India y un exportador informaron a los servicios de la Comisión de que este sistema se interrumpiría en breve y sería sustituido por un sistema supuestamente «compatible con la OMC».
The GOI and one exporter brought to the attention of the Commission services that this scheme would be soon discontinued and be replaced by an allegedly ‘WTO compatible’ scheme.
La empresa informó a la Comisión de que este sistema se interrumpiría en breve y sería sustituido por un sistema supuestamente «compatible con la OMC», con efecto a partir del 1 de abril de 2006.
The company brought to the Commission's attention that this scheme would soon be discontinued and be replaced by an allegedly WTO compatible scheme with effect from 1 April 2006.
Pero el desarrollo normal se interrumpiría; no se podría disponer tal vez de la fuerza de choque en el momento crítico; la lucha decisiva se retrasaría, se postergaría y llevaría aparejados mayores sacrificios.
But the normal development would be impeded, [the shock force would, perhaps, not be available at the critical moment,] the decisive struggle would be delayed, protracted and attended by heavy sacrifices.
Esta acción se finalizará cuando todos los poemas hayan sido enviados, pudiendo durar varios años y solo se interrumpiría en el caso de que las autoridades apliquen cambios sustanciales en el funcionamiento interno de nuestro Sistema Penitenciario.
This action will end when all the poems are sent; hence, it can last for years and it would be interrupted only if the authorities implement substantial changes in the internal operations of the Prison System.
Si no se aprobaran las modestas propuestas del Secretario General, se interrumpiría el impulso logrado por la Asamblea General y se fortalecería la percepción de que la Quinta Comisión es responsable de entorpecer y complicar las cuestiones.
If the Secretary-General's modest proposals were not approved, the momentum gained by the General Assembly would be interrupted and the perception that the Fifth Committee was responsible for stalling and unravelling issues would be further reinforced.
Palabra del día
tejer