interferir
Los operadores son libres con respecto a sus condiciones laborales; su actividad bursátil no se interfiere desde el exterior. | Traders are free in the working conditions; their trading activity is not interfered from the outside. |
Por consiguiente, si se interfiere la actividad de la aldosa-reductasa, esto teóricamente podría ayudar a proteger a los que padecen de diabetes. | Therefore, interference with the activity of aldose reductase theoretically helps protect people with diabetes. |
¿Por qué no se interfiere la Radio de las Naciones Unidas y en su lugar se coopera con ella y sus programas se retransmiten en varias emisoras cubanas? | Why was it not interfering with United Nations radio but was instead cooperating with that medium and rebroadcasting its programmes through various Cuban stations? |
Fue después descubierto que el compuesto se interfiere con mitosis. | It was later discovered that the compound interferes with mitosis. |
Eso es lo que pasa cuando se interfiere con la naturaleza. | That's what happens when you interfere with nature. |
Sin embargo, algunos errores se interfiere y le amenaza. | But some bugs will interferes and threat you. |
Sabemos que los desplazamientos de la contaminación por el viento se interfiere en esto. | We know that the displacement of pollution by wind interferes with this. |
Ni se interfiere con su dolor. | And you don't interfere with his sorrow. |
Desde hace mucho tiempo se interfiere en el organismo humano por medio de sustancias químicas. | Chemical substances have been used for a long time to influence the human organism. |
El proceso de trabajo se interrumpe inmediatamente y la prensa se para cuando se interfiere esa zona. | The working process is immediately interrupted and the press is stopped when intervening. |
Siempre que se interfiere con las leyes naturales de la oferta y la demanda, esto siempre tiene consecuencias graves. | Whenever natural laws of supply and demand are interfered with, it always has severe consequences. |
Si se interfiere con la gente durante el año, es un verdadero placer para los turistas que pueden visitar en barco. | If it interferes with people during the year, it's a real treat for tourists who can visit by boat. |
Desde lo mas bajo hasta lo mas alto, es siempre todavía un raro evento cuando se interfiere con el libre albedrío. | From the lowest to the highest, it is always still a rare event when free will is interfered with. |
Cualquiera que levantase la mano contra el gobierno se ganaría un cúmulo de sospechas, como alguien que se interfiere con el cambio beneficioso. | Anyone lifting his hand against the government would come under a cloud of popular suspicion as one who interferes with the salutary change. |
El escritor Teju Cole lo llama el Complejo Industrial del Salvador Blanco, porque claramente se gana dinero si se interfiere en la vida de otros. | Writer Teju Cole calls it the White Savior Industrial Complex—because there's clearly money to be made by interfering in the lives of others. |
En otras palabras, cuando se interfiere con las líneas naturales de fuerza, un alineamiento erróneo de equilibrio pránico podría ocurrir, a menudo, con serias consecuencias. | In other words, when there is interference with the natural lines of force, a misalignment of pranic balance may occur, often with serious consequences. |
De esta manera se interfiere en la endocitosis, que es el proceso con el que las células dejan pasar componentes en su interior a través de la membrana. | This way, they interfere with endocytosis, which is the process through which cells allow molecules to pass through their membrane. |
No se interfiere en los asuntos de ninguna creencia ni son discriminadas y los ciudadanos tienen la libertad de adoptar la religión de su elección. | No religion is either interfered in or discriminated against and people are free to believe in any religion according to their own choice. |
Como en ese documento, en la Ley Modelo no se confiere permanencia a ninguna forma particular de información, ni se interfiere en la aplicación de las reglas de derecho que puedan requerir una forma concreta. | Like these latter documents, the Model Law does not confer permanence on one particular form of information, nor does it interfere with the operation of rules of law that may require a specific form. |
Al disponer la aplicación retroactiva de la medida especial solicitada, se respetan las legítimas expectativas de las personas afectadas, puesto que no se interfiere con ella en los derechos y obligaciones de los operadores económicos o las personas. | By providing for a retroactive application of the special measure, legitimate expectations of the persons concerned are respected, as the special measure does not encroach on the rights and obligations of economic operators or individuals. |
