Resultados posibles:
informaba
Imperfecto para el sujetoyodel verboinformar.
informaba
Imperfecto para el sujetoél/ella/usteddel verboinformar.

informar

Como se informaba en el documento de trabajo anterior (véase A/AC.109/2001/17, párrs.
As reported in the previous working paper (see A/AC.109/2001/17, paras.
Como se informaba en el documento de trabajo anterior (véase A/AC.109/2002/12, párr.
As reported in the previous working paper (see A/AC.109/2002/12, para.
Algunas delegaciones manifestaron preocupación por el déficit financiero del que se informaba para 2001.
A few delegations expressed concern about the financial shortfall reported for 2001.
También se informaba de que estaba previsto realizar a principios de 2003 un nuevo estudio.
It was also reported that a new study was expected early in 2003.
En la primera se informaba de la decisión de conceder una indemnización en un caso de desaparición pendiente.
The first reported on a compensation decision for one outstanding disappearance case.
Este dato era codificado con un 1 en el campo correspondiente al deporte del que se informaba ese día.
These data were coded with 1 in the field for the sport that reported that day.
Debería prestarse atención a la correlación entre el logro alcanzado del que se informaba y los indicadores de progreso.
Attention should be paid to the correlation between the reported accomplishment realized and the indicators of achievement.
Madagascar presentó el documento de trabajo No. 110, en que se informaba de la situación de los nombres geográficos en Madagascar.
Madagascar presented working paper No. 110, which reported on the geographical names situation in Madagascar.
En abril de 2003, el PNUMA publicó un estudio en el que se informaba que los pantanos de Mesopotamia siguen deteriorándose.
UNEP released a study in April 2003 which reported that the Mesopotamian marshlands continue to deteriorate.
En el pasado se informaba poco sobre la importante función que desempeñan los voluntarios en la esfera del medio ambiente.
Reporting on the significant role of volunteerism for the environment has been limited in the past.
Se emprendió una gran campaña a través de cualquier medio de comunicación donde se informaba sobre los síntomas y servicios sanitarios.
A large campaign was undertaken through any available media that were informing about ebola symptoms, and health services.
Al día siguiente en el mismo diario se informaba sobre otra nueva parodia, La Lola o la chica de Calatayud, con libreto del Sr. Tolosa.
The next day the same newspaper reported on a new parody, La Lola o la chica de Calatayud, with a libretto by Sr. Tolosa.
En particular, destacó la posibilidad de que los gastos de que se informaba no se correspondieran adecuadamente con el grado de ejecución de los programas.
In particular, it was concerned that reported expenditures might not correlate appropriately with the level of the implementation of programmes.
En el documento también se informaba de las actividades de los países miembros, entre ellas las relativas a los sitios web, el desarrollo de programas informáticos y la romanización.
The paper also reported on activities in member countries, which included websites, software development and romanization.
En el documento de sesión No. 10, presentado por la División, se informaba de la reunión sobre nombres geográficos celebrada en Trípoli en 2004.
Conference room paper No. 10 presented by the Division reported on its meeting on geographical names held in Tripoli in 2004.
En el informe de Francia (E/CONF.98/78 y Add.1) se informaba de que se habían introducido modificaciones a las directrices relativas a la gramática de toponimia.
The report of France (E/CONF.98/78 and Add.1) advised that there had been changes made to the guidelines relating to the grammar of toponymy.
El OSE tomó nota del documento FCCC/SBI/2005/6, en el que se informaba de las conclusiones del examen interno de las actividades de la secretaría.
The SBI took note of document FCCC/SBI/2005/6, which reported on the findings of the internal review of the activities of the secretariat.
En 46 de las respuestas recibidas se declaró que los hechos de los que se informaba en la comunicación eran inexactos y daban otra versión de los hechos.
Forty-six of the responses received declared that the facts reported in the communication were inaccurate and provided alternative facts.
Ayer por la tarde firmé una carta en la reunión de la Mesa del Parlamento en la que se informaba a los asistentes al respecto.
I signed a letter yesterday afternoon, in the meeting of the Bureau of Parliament, in which the assistants were informed of this.
Se acogió con satisfacción la aplicación sustancial de las recomendaciones contenidas en la evaluación a fondo (E/AC.51/2002/5), sobre la que se informaba en el examen trienal.
Views were expressed welcoming the substantial implementation of the recommendations contained in the in-depth evaluation (E/AC.51/2002/5), as reported on in the triennial review.
Palabra del día
el guion