informar
Como se informaba en el documento de trabajo anterior (véase A/AC.109/2001/17, párrs. | As reported in the previous working paper (see A/AC.109/2001/17, paras. |
Como se informaba en el documento de trabajo anterior (véase A/AC.109/2002/12, párr. | As reported in the previous working paper (see A/AC.109/2002/12, para. |
Algunas delegaciones manifestaron preocupación por el déficit financiero del que se informaba para 2001. | A few delegations expressed concern about the financial shortfall reported for 2001. |
También se informaba de que estaba previsto realizar a principios de 2003 un nuevo estudio. | It was also reported that a new study was expected early in 2003. |
En la primera se informaba de la decisión de conceder una indemnización en un caso de desaparición pendiente. | The first reported on a compensation decision for one outstanding disappearance case. |
Este dato era codificado con un 1 en el campo correspondiente al deporte del que se informaba ese día. | These data were coded with 1 in the field for the sport that reported that day. |
Debería prestarse atención a la correlación entre el logro alcanzado del que se informaba y los indicadores de progreso. | Attention should be paid to the correlation between the reported accomplishment realized and the indicators of achievement. |
Madagascar presentó el documento de trabajo No. 110, en que se informaba de la situación de los nombres geográficos en Madagascar. | Madagascar presented working paper No. 110, which reported on the geographical names situation in Madagascar. |
En abril de 2003, el PNUMA publicó un estudio en el que se informaba que los pantanos de Mesopotamia siguen deteriorándose. | UNEP released a study in April 2003 which reported that the Mesopotamian marshlands continue to deteriorate. |
En el pasado se informaba poco sobre la importante función que desempeñan los voluntarios en la esfera del medio ambiente. | Reporting on the significant role of volunteerism for the environment has been limited in the past. |
Se emprendió una gran campaña a través de cualquier medio de comunicación donde se informaba sobre los síntomas y servicios sanitarios. | A large campaign was undertaken through any available media that were informing about ebola symptoms, and health services. |
Al día siguiente en el mismo diario se informaba sobre otra nueva parodia, La Lola o la chica de Calatayud, con libreto del Sr. Tolosa. | The next day the same newspaper reported on a new parody, La Lola o la chica de Calatayud, with a libretto by Sr. Tolosa. |
En particular, destacó la posibilidad de que los gastos de que se informaba no se correspondieran adecuadamente con el grado de ejecución de los programas. | In particular, it was concerned that reported expenditures might not correlate appropriately with the level of the implementation of programmes. |
En el documento también se informaba de las actividades de los países miembros, entre ellas las relativas a los sitios web, el desarrollo de programas informáticos y la romanización. | The paper also reported on activities in member countries, which included websites, software development and romanization. |
En el documento de sesión No. 10, presentado por la División, se informaba de la reunión sobre nombres geográficos celebrada en Trípoli en 2004. | Conference room paper No. 10 presented by the Division reported on its meeting on geographical names held in Tripoli in 2004. |
En el informe de Francia (E/CONF.98/78 y Add.1) se informaba de que se habían introducido modificaciones a las directrices relativas a la gramática de toponimia. | The report of France (E/CONF.98/78 and Add.1) advised that there had been changes made to the guidelines relating to the grammar of toponymy. |
El OSE tomó nota del documento FCCC/SBI/2005/6, en el que se informaba de las conclusiones del examen interno de las actividades de la secretaría. | The SBI took note of document FCCC/SBI/2005/6, which reported on the findings of the internal review of the activities of the secretariat. |
En 46 de las respuestas recibidas se declaró que los hechos de los que se informaba en la comunicación eran inexactos y daban otra versión de los hechos. | Forty-six of the responses received declared that the facts reported in the communication were inaccurate and provided alternative facts. |
Ayer por la tarde firmé una carta en la reunión de la Mesa del Parlamento en la que se informaba a los asistentes al respecto. | I signed a letter yesterday afternoon, in the meeting of the Bureau of Parliament, in which the assistants were informed of this. |
Se acogió con satisfacción la aplicación sustancial de las recomendaciones contenidas en la evaluación a fondo (E/AC.51/2002/5), sobre la que se informaba en el examen trienal. | Views were expressed welcoming the substantial implementation of the recommendations contained in the in-depth evaluation (E/AC.51/2002/5), as reported on in the triennial review. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!