implicar
Solicitamos a la Comisión que se implique activamente en la elaboración de este inventario. | We request the Commission to get actively involved in this inventory. |
Por esta razón, espero que el Consejo se implique en esta cuestión. | That is why I expect the Council to become involved with this issue. |
Necesitamos que el pueblo europeo se implique más y ejerza de forma activa su ciudadanía. | We need the European public to have greater involvement and to actively exercise their citizenship. |
La necesidad de que la Comisión Europea se implique directamente en el esfuerzo por reforzar el comercio sur-sur. | The need for the European Commission to be directly involved in the efforts to enhance South-South trade. |
Queremos que el Parlamento se implique más de cerca en el debate sobre la ejecución de los compromisos de la Cumbre Mundial. | We want Parliament to be more closely involved in discussing the implementation of the World Summit commitments. |
Creo que no podemos hablar de éxito a menos que la Unión Europea se implique aún más en este ámbito. | I believe that we cannot talk in terms of success unless the European Union becomes even more heavily involved in this area. |
Haga juegos de roles: Los juegos de roles son una forma magnífica de conseguir que su audiencia se involucre y se implique. | Use role plays: Role plays are great ways to get your audience involved and engaged. |
Cuanto más se implique el Parlamento en las primeras fases, más posibilidades habrá de alcanzar un resultado adecuado y satisfactorio. | The more Parliament is brought on board in the early stages, the more chance we have of achieving a satisfactory and timely outcome. |
También es importante que Rusia se implique en la cooperación que se lleve a cabo en el marco de la dimensión septentrional. | It is also important for Russia to get involved in the cooperation taking place under the banner of the Northern Dimension. |
Los países socios podrían ver entonces que los diversos socios en la labor de desarrollo quieren realmente que la sociedad civil de estos países se implique más. | The partner countries could then see that different partners in development work would actually like civil society in these countries to be more involved. |
Un punto focal importante de la terapia es la creación de una experiencia inter-subjetiva en la que cada miembro se implique plenamente con cada uno de los otros. | An important focal point of the therapy is in the creation of an inter-subjective experience wherein each member is fully involved with each other member. |
También creo que tenemos que lanzar una advertencia a la Comisión para que se implique de una manera mucho más activa en la defensa de los derechos humanos. | I also think that we need to issue a warning to the Commission for it to become involved much more actively in defending human rights. |
Debemos conseguir que la próxima generación se implique y conozca lo importantes que son los humedales porque cuanto más sepan las personas, más podremos difundir el mensaje. | We need to get the next generation engaged and knowledgeable on how important wetlands are and the more people know, the further we can spread the message. |
Además, creo también que servirá para que la Comisión Europea se implique en la tarea de convencer a los ciudadanos europeos de los méritos del Tratado. | In addition, I believe it will also act as an appeal to the European Commission to become involved in convincing European citizens of the Treaty’s merits. |
A medio y largo plazo, la lucha contra el terrorismo necesitará también que la Unión refuerce su política de prevención y se implique más en la estabilización de los conflictos regionales. | In the medium and long term, the fight against terrorism will also require the Union to strengthen its prevention policy and to become more involved in stabilising regional conflicts. |
Considero que la Comisión está en condiciones de hacer frente a este género de situación y espero que muy pronto la Unión Europea se implique firmemente en esta región. | I believe that the Commission is able to oppose this type of situation and I hope that the European Union will very soon become deeply involved in this area. |
Este proyecto es toda una declaración sobre fuentes de energía alternativas y formas de vida sostenibles y, sobre todo, pretende ser una inspiración para que la juventud se implique más en estos temas. | This project is a statement about alternative energy sources, sustainable ways of living and should above all be an inspiration to the youth to become more engaged into these topics. |
De lo que aquí se trata es de que la Comisión se implique aún más, que se encargue de los trabajos preparatorios y de las evaluaciones y de que presente propuestas. | What is at issue is a greater involvement on the part of the Commission, which does the groundwork, performs an evaluation and tables proposals. |
Naturalmente, dado el papel que el Parlamento ha desempeñado hasta ahora, es claramente preferible e incluso esencial que el Parlamento, como autoridad presupuestaria, se implique estrechamente en el futuro de este programa. | Naturally, given the role played by Parliament so far, it is clearly preferable and even essential that Parliament, as budgetary authority, is closely involved in the future of this programme. |
Señor Presidente en ejercicio, ya ha respondido usted a una de las preguntas que le quería formular, pero probablemente haga falta algo más que Al Gore para conseguir que el ciudadano se implique en esto. | President-in-Office, you have answered one of the questions I wanted to ask, but it will probably take more than Al Gore to get the public engaged in this. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!