implicar
Sin embargo, preferirían que se implicara más otro protagonista, como la Unión Europea. | Nevertheless, they would prefer another protagonist such as the European Union to be more involved. |
Crear plataformas en línea para recabar comentarios y opiniones ha demostrado ser de gran utilidad, afirma Mladenovič, pero pedir al público general que opinara sobre los documentos y se implicara más estrechamente en el proceso encontró más bien escaso eco. | Creating online platforms to receive feedback proved useful, says Mladenovič, but asking the general public for comments on the documents and to get more closely involved in the process resulted in a low response rate. |
Que por la vía de los hispanos una personalidad española –o un medio de comunicación español– se implicara en los procesos políticos internos de los EEUU, recomendando una opción concreta, podría constituir una ingerencia costosa y un traspié estratégico. | If a Spanish person or the Spanish media were to become involved in the internal politics of the United States, recommending specific options, this could amount to costly meddling and a strategic blunder. |
No se implicará en algo en lo que no sienta que podrá ser buena | She will not take on anything that she doesn't feel that she will be good at. |
¿Es comercial tu interlocutor o alguien que se implicará activamente en el diseño de tu sitio web? | Is this person a salesman or someone who will be actively involved in your site's design? |
La Internacional de la Educación (IE) se implicará más con las preocupaciones de sus organizaciones miembro, tanto directamente como en colaboración o a través de prestigiosas organizaciones internacionales de cabildeo. | Education International (EI) will increase its engagement with the concerns of member organisations, both directly and in partnership or through lobbying influential international organisations. |
En conclusión, la India, con espíritu de cooperación, se implicará constructivamente en las negociaciones futuras, con el objetivo de alcanzar un resultado consensuado en máximo interés de todos. | In conclusion, he said that in a spirit of cooperation India would engage constructively in the negotiations ahead, with the objective of evolving a consensual outcome that would be in the best interest of all. |
Con excepción de los derechos de uso y otros derechos expresamente otorgados en el presente, no se otorga ningún otro derecho al Usuario, ni se implicará ninguna obligación que requiera el otorgamiento de otros derechos. | Except for the rights of use and other rights expressly granted herein, no other rights are granted to the User nor shall any obligation be implied requiring the grant of further rights. |
Permítame que deje que sea el Sr. Kinnock quien explique oportunamente el método y la manera con los que la Comisión piensa recalcar más este enfoque y cómo se implicará en ello al Parlamento. | I hope he will understand that I prefer to leave it to Mr Kinnock to explain exactly how the Commission intends to step up its efforts in this field and how Parliament can be involved. |
Hemos rechazado que nuestra población se implicara en el proceso. | We have refused to get our people involved in the process. |
Ha sido muy bonito que la UOC se implicara en el proyecto. | Having the UOC involved in the project has been really great. |
Ya en 1997 invitó al Gobierno noruego a que se implicara. | She invited the Norwegian Government to become involved as far back as 1997. |
No quería que se implicara. | I didn't want him to come in on it. |
Aunque el Consejo se implicara, seguirían existiendo muchas lagunas. | Even if the Council were to become involved, there would still be enough loopholes left. |
En realidad, la LLHR fue fundamental para conseguir que la ONU se implicara gracias a sus afirmaciones específicas en Ginebra. | The LLHR was actually pivotal to getting the U.N. involved through its specific claims in Geneva. |
Significaría un enorme paso adelante que la política comercial se implicara más íntimamente en la estrategia de los derechos humanos de la Unión. | It would be an enormous step forward if trade policy were tied in more closely with the Union's strategy on human rights. |
Quise iniciar este debate para que la gente se implicara, y creo que no es apropiado excluir a los participantes basándose en principios casi elitistas. | I wanted to start this topic to get people involved, and I think it inappropriate to exclude participants based on a quasi-elitist standard. |
Sin embargo, por mucho que se implicara en un asunto, casi siempre mantenía cierto grado de control sobre sí mismo y sus poderes, aunque no dominara la situación. | But no matter how deep he got, he maintained some measure of control—of himself and his powers, if not of the situation. |
COLOMBIA propuso que se implicara a las partes interesadas y una visión integral de la conservación y la restauración como base para los procesos de planificación del uso de suelo y gobernanza. | COLOMBIA proposed stakeholder involvement and a comprehensive vision on conservation and restoration as a basis for land-use planning and governance processes. |
En determinadas oficinas en los países se probó un planteamiento innovador centrado en el análisis de grupos de interés para que la comunidad se implicara en mayor medida en el programa de la CIPD. | An innovative approach focusing on interest group analysis was piloted with selected country offices to increase community ownership of the ICPD agenda. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!