se iba a llevar

Popularity
500+ learners.
Y yo fui y saqué las llaves del coche, y le dije que no se iba a llevar el coche porque no le iba a dar las llaves.
And I went and got the keys out of the car, and told her she's not taking the car because I'm not giving her the keys.
No pensé que se iba a llevar uno.
I didn't think he was gonna take one away,
El hombre enfrente de mí se iba a llevar el último.
Guy in front of me got the last one.
Así que si alguien nos quiere robar se iba a llevar una decepción.
So if anyone does try and burgle us, they'll be very disappointed.
Y, ¿por qué se iba a llevar al cartero?
Why take the mail carrier?
Me dijo que era su bebé, dijo que se iba a llevar a Melanie lejos. Estaba enojado.
He told me it was his baby, he said he was gonna take Melanie away.
Cada jugador llevará 10 puntos si adivinó el número exacto de bazas que se iba a llevar.
Each of the players that hit exactly their own number of tricks gets 10 points.
¿Cómo se iba a llevar la radio hasta mi casa?
Bring the radio to my place!
Por último, Bélgica informó a la Comisión de que no se iba a llevar a cabo la contribución de TRW a IFB.
Finally, Belgium informed the Commission that the handover of TRW to IFB will not take place.
Propusieron una consulta nacional, la cual se iba a llevar a cabo el 28 de junio, el día del golpe.
They proposed that a national opinion poll, which was to be held June 28, the day of coup.
Camila: Álvaro le dijo a Edgar que se iba a llevar todos sus libros, que le trajera una caja.
Camila: Álvaro told Edgar that he was going to take the rest of the books and told him to bring a box.
¡Cuando adoptamos un cachorro no teníamos ni idea de si se iba a llevar bien con nuestro.
When we wanted to adopt a puppy we had no idea it would get along this well with our cat.
Otro tema que estaba atrasando las cosas eran las disputas sobre cómo exactamente se iba a llevar a cabo la introducción a la desclasificación.
Another matter that was holding things up was various squabbles over exactly how the lead-in to disclosure was to be carried out.
Cuando descubrí que se iba a llevar a cabo un estudio sobre PeniMaster Pro, aproveché de inmediato la oportunidad y me registré de forma voluntaria.
When I heard about the test study on the new PeniMaster Pro, I immediately took the chance and volunteered.
Uno de los temas principales programados para la asamblea era precisamente el accionar que se iba a llevar a cabo el 2 de julio.
One of the main topics on the agenda for the assembly was precisely to decide what action to take on July 2.
Desde que nos enteramos de que se iba a llevar a cabo esta retrospectiva sobre nuestro más aclamado y reconocido chef, andábamos ansiosos con que llegara el momento.
Since we learned that this retrospective on our most acclaimed and recognised chef was taking place, we've been anxiously waiting for the moment to come.
Hasta el último tramo de la novela, el libro se iba a llevar una nota más alta de la que al final se ha llevado.
Right up to the last section of the novel, I was ready to give the book a higher grade than it took in the end.
Llamó a estar alerta de cara a que no dejarse utilizar por la campaña que desde los medios de comunicación se iba a llevar este año para impedir su reelección.
He called upon everyone to remain alert and not to let the media succeed in their campaign against his re-election.
El proyecto se iba a llevar a cabo en diálogo con los Presidentes de las Conferencias Regionales, el Comité General de la Formación y el Comité Permanente de los Hermanos Oblatos.
The project was to be carried out in dialogue with the Presidents of Regional Conferences, the General Formation Committee and the Standing Committee of Oblate Brothers.
Inicialmente el compromiso se iba a llevar a cabo en Haifa, pero luego se decidió que se iba a disputar en Jerusalén con el fin de ver a Lionel Messi.
Initially, the commitment was to take place in Haifa, but then it was decided that it was going to be played in Jerusalem in order to see Lionel Messi.
Palabra del día
el muelle