se hubiese dado

En caso que no se hubiese dado cuenta, Rick, estoy ocupado.
In case you haven't noticed, Rick, I'm busy.
Si se hubiese dado a conocer primero, el corazón de ellos habría quedado satisfecho.
Page 799 first made Himself known to them, their hearts would have been satisfied.
Suponiendo que un fenómeno de este género se hubiese dado, derivaría de una causa perfectamente natural.
Admitting that a phenomenon of this kind had happened, it would be due to natural causes.
Si el padre nunca estaba como ella dice, probablemente él no se hubiese dado cuenta de la diferencia.
If Dad's as absent as she says, he'd probably never know the difference.
Volvió dos meses después como si nada hubiese pasado, como si no se hubiese dado cuenta de nada.
He comes back two months later as if nothing happened, as if he didn't notice.
Habría preferido, en efecto, que se hubiese dado preferencia a la aplicación inmediata de medidas eficaces.
My point is that I would have liked to see preference given to the swift introduction of effective measures.
Había pensado esperar hasta que el shugenja se hubiese dado la vuelta, y luego abalanzarse sobre el pequeño hombre.
She had thought perhaps to wait until the shugenja had turned away, then hurl herself at the smaller man.
De cualquier modo, no le habrías gustado, tan pronto se hubiese dado cuenta de que no eres de sangre azul.
She wouldn't have liked you anyway, as soon as she found out you weren't a blue blood.
Esto es, ¡el tiempo necesario para que la evolución se hubiese dado por mutaciones sería superior a la edad del universo!
That is, the time needed to make the evolution occur through mutations would be greater than the age of the universe!
Hubiese preferido que la presentación de ambos delegados se hubiese dado antes de la intervención de los miembros del Consejo de Seguridad.
We would have preferred, however, that both delegations had made their statements prior to the members of the Security Council.
Comienzo por decir que Panamá hubiera preferido que el desenlace de los diferendos entre Serbia y Kosovo se hubiese dado en forma distinta.
I would like to say first that Panama would have preferred that the differences between Serbia and Kosovo had been addressed in a different way.
Agrega que, en caso de que se hubiese dado sustitución, ésta debería haber constado en el acta respectiva, y ello no ocurrió.
It added that had any such substitution been made, it should have been recorded in the corresponding poll report, and there was no such record.
El asunto se examinó y parece como si se hubiese dado efectivamente una versión tal como usted detalla, pero también existía la otra.
The matter has been looked into, and it appears that there was indeed a version such as you have described, although there was the other version too.
Si no se hubiese dado este paso, nos habríamos encontrado frente a un trato desigual y profundamente discriminatorio, entre pescadores croatas y pescadores de los Estados miembros de la UE.
If the situation had remained unchanged, we would have been facing unequal and utterly discriminatory treatment between Croatian and EU Member State fishermen.
Si ella no se hubiese dado cuenta y no hubiese recibido ayuda para superar su problema, ella podría muy bien haber destruido su matrimonio y el amor que ella necesitaba.
Had she not realized and received help to overcome her problem, she may very well have destroyed her marriage and the love she needed the most.
Si se hubiese dado la situación contraria, Naizen hubiera destruido todo lo que el León amaba en la ciudad, y los hubiera forzado a venir a por el.
Had the tables been reversed, of course, Naizen would have destroyed everything the Lion held dear in the city, and forced them to come to him.
Las autoridades de Kenya esperaban que, a más tardar, para julio de 2006 se hubiese dado a la publicidad y señalaron que inmediatamente después de aplicaría y se haría cumplir.
The Kenya authorities expected gazetting to be complete by July 2006 at the latest and indicated that implementation and enforcement would start immediately thereafter.
Kaneka miró hacia atrás por encima de un hombro, escudriñó a las tropas Akodo como si no se hubiese dado cuenta de que estaban ahí, y se volvió hacia Hachi con una amplia sonrisa.
Kaneka looked back over one shoulder, peered at the Akodo troops as if he had not realized they were there, and looked back with a wide smile.
Sus manos se crisparon, incontrolables, y antes de que él se hubiese dado cuenta, su espada estaba en su mano y él se lanzaba a través del cuarto, un inarticulado ruido salvaje surgiéndole de su garganta.
His hands twitched uncontrollably, and before he knew it, his blade was in his hand and he was lunging across the room, an inarticulate, feral noise rising from his throat.
El Sr. Oyarzábal (Observador de Argentina) dice que su delegación habría preferido que no se hubiese dado cabida a un acuerdo exclusivo de elección de foro, que ha sido excluido en varios acuerdos de transporte multimodal del MERCOSUR.
Mr. Oyarzábal (Observer for Argentina) said that his delegation would have preferred not to have allowed for exclusive choice of court agreements, which had been excluded in a number of MERCOSUR multimodal transport agreements.
Palabra del día
el tema