se hubiese dado
- Ejemplos
En caso que no se hubiese dado cuenta, Rick, estoy ocupado. | In case you haven't noticed, Rick, I'm busy. |
Si se hubiese dado a conocer primero, el corazón de ellos habría quedado satisfecho. | Page 799 first made Himself known to them, their hearts would have been satisfied. |
Suponiendo que un fenómeno de este género se hubiese dado, derivaría de una causa perfectamente natural. | Admitting that a phenomenon of this kind had happened, it would be due to natural causes. |
Si el padre nunca estaba como ella dice, probablemente él no se hubiese dado cuenta de la diferencia. | If Dad's as absent as she says, he'd probably never know the difference. |
Volvió dos meses después como si nada hubiese pasado, como si no se hubiese dado cuenta de nada. | He comes back two months later as if nothing happened, as if he didn't notice. |
Habría preferido, en efecto, que se hubiese dado preferencia a la aplicación inmediata de medidas eficaces. | My point is that I would have liked to see preference given to the swift introduction of effective measures. |
Había pensado esperar hasta que el shugenja se hubiese dado la vuelta, y luego abalanzarse sobre el pequeño hombre. | She had thought perhaps to wait until the shugenja had turned away, then hurl herself at the smaller man. |
De cualquier modo, no le habrías gustado, tan pronto se hubiese dado cuenta de que no eres de sangre azul. | She wouldn't have liked you anyway, as soon as she found out you weren't a blue blood. |
Esto es, ¡el tiempo necesario para que la evolución se hubiese dado por mutaciones sería superior a la edad del universo! | That is, the time needed to make the evolution occur through mutations would be greater than the age of the universe! |
Hubiese preferido que la presentación de ambos delegados se hubiese dado antes de la intervención de los miembros del Consejo de Seguridad. | We would have preferred, however, that both delegations had made their statements prior to the members of the Security Council. |
Comienzo por decir que Panamá hubiera preferido que el desenlace de los diferendos entre Serbia y Kosovo se hubiese dado en forma distinta. | I would like to say first that Panama would have preferred that the differences between Serbia and Kosovo had been addressed in a different way. |
Agrega que, en caso de que se hubiese dado sustitución, ésta debería haber constado en el acta respectiva, y ello no ocurrió. | It added that had any such substitution been made, it should have been recorded in the corresponding poll report, and there was no such record. |
El asunto se examinó y parece como si se hubiese dado efectivamente una versión tal como usted detalla, pero también existía la otra. | The matter has been looked into, and it appears that there was indeed a version such as you have described, although there was the other version too. |
Si no se hubiese dado este paso, nos habríamos encontrado frente a un trato desigual y profundamente discriminatorio, entre pescadores croatas y pescadores de los Estados miembros de la UE. | If the situation had remained unchanged, we would have been facing unequal and utterly discriminatory treatment between Croatian and EU Member State fishermen. |
Si ella no se hubiese dado cuenta y no hubiese recibido ayuda para superar su problema, ella podría muy bien haber destruido su matrimonio y el amor que ella necesitaba. | Had she not realized and received help to overcome her problem, she may very well have destroyed her marriage and the love she needed the most. |
Si se hubiese dado la situación contraria, Naizen hubiera destruido todo lo que el León amaba en la ciudad, y los hubiera forzado a venir a por el. | Had the tables been reversed, of course, Naizen would have destroyed everything the Lion held dear in the city, and forced them to come to him. |
Las autoridades de Kenya esperaban que, a más tardar, para julio de 2006 se hubiese dado a la publicidad y señalaron que inmediatamente después de aplicaría y se haría cumplir. | The Kenya authorities expected gazetting to be complete by July 2006 at the latest and indicated that implementation and enforcement would start immediately thereafter. |
Kaneka miró hacia atrás por encima de un hombro, escudriñó a las tropas Akodo como si no se hubiese dado cuenta de que estaban ahí, y se volvió hacia Hachi con una amplia sonrisa. | Kaneka looked back over one shoulder, peered at the Akodo troops as if he had not realized they were there, and looked back with a wide smile. |
Sus manos se crisparon, incontrolables, y antes de que él se hubiese dado cuenta, su espada estaba en su mano y él se lanzaba a través del cuarto, un inarticulado ruido salvaje surgiéndole de su garganta. | His hands twitched uncontrollably, and before he knew it, his blade was in his hand and he was lunging across the room, an inarticulate, feral noise rising from his throat. |
El Sr. Oyarzábal (Observador de Argentina) dice que su delegación habría preferido que no se hubiese dado cabida a un acuerdo exclusivo de elección de foro, que ha sido excluido en varios acuerdos de transporte multimodal del MERCOSUR. | Mr. Oyarzábal (Observer for Argentina) said that his delegation would have preferred not to have allowed for exclusive choice of court agreements, which had been excluded in a number of MERCOSUR multimodal transport agreements. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!