Resultados posibles:
hubiera traducido
Antecopréterito de subjuntivo para el sujetoyodel verbotraducir.
hubiera traducido
Antecopréterito de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbotraducir.

traducir

Las autoridades francesas consideran, asimismo, que si la constitución de las provisiones para la renovación de la RAG se hubiera traducido en una ventaja, ésta debería considerarse neutralizada por el aumento del impuesto de sociedades pagado en 1997.
The French authorities also take the view that, even if the creation of provisions for the renewal of the RAG resulted in an advantage, that advantage should be regarded as cancelled out by the increase in corporation tax paid in 1997.
Parece como si la expresión "Infracción de Copyright" se hubiera traducido terriblemente mal al Mandarín.
It seems, then, that the expression... "copyright infringement" doesn't translate terribly well into Mandarin.
El Sr. Pic (Francia) también expresa preocupación por que la Comisión haya tenido que aprobar el proyecto de resolución antes de que se hubiera traducido a todos los idiomas oficiales.
Mr. Pic (France) also expressed concern that the Committee had had to adopt the draft resolution before it had been translated into all official languages.
La participación en el EEE se hubiera traducido en la inmediata adopción por parte de Suiza de la legislación de la UE en materia de servicios, reglamentos técnicos, contratación pública y competencia.
Participation in the EEA would have resulted in Switzerland's immediate adoption of EU legislation on services, technical regulations, government procurement and competition.
Hace varios años, hubo planes para construir un muro a lo largo de la cadena montañosa situada sobre el valle del Jordán, que se hubiera traducido en la anexión de hecho de la región.
Several years ago there were plans to build a wall along the mountain range above the Jordan Valley which would have resulted in the de facto annexation of the region.
Entrar en el mercado el 1 de enero de 2001 se hubiera traducido en una rentabilidad a 4 años del 45% (recuerde que tanto las tasas de impago como los diferenciales tocaron techo un año más tarde).
Buying into the market on Jan 1st 2001 would have meant a return over the course of 4 years, of 45% (remember–both defaults rates and spreads peaked a year later).
Las autoridades francesas consideran, por otra parte, que aunque la constitución de las provisiones para la renovación de la RAG se hubiera traducido en una ventaja, ésta debería considerarse neutralizada por el aumento del impuesto de sociedades pagado en 1997.
The French authorities also considered that even if the creation of provisions for the renewal of the RAG had resulted in an advantage, such an advantage had to be regarded as cancelled out by the increase in corporation tax paid in 1997.
Palabra del día
el cementerio