olvidar
Obviamente, en este momento nuestro procedimiento estaría mucho más adelantado si la administración del Consejo no se hubiera olvidado de informar al Parlamento Europeo con la debida antelación, transmitiéndole los documentos oficiales. | Of course we would be a lot further on in our procedure if the Council administration had not forgotten to inform the European Parliament in good time and to provide it with official documents. |
Es como que... la gente ya se hubiera olvidado. | It's like... people have already forgotten. |
De hecho, se sienten como si se hubiera olvidado su identidad nacional. | In fact, they feel as though their national identity is being forgotten. |
Es como si todo se hubiera olvidado. | It's as if everything has been forgotten. |
Como si se hubiera olvidado de una cita que no sabía que tenía. | Like you forgot an appointment you didn't know you had. |
Esa gente repite las cosas como si el interlocutor se hubiera olvidado. | Those people go on repeating things as if the other man has forgotten. |
Como si se hubiera olvidado. | And he had just forgotten. |
El hecho de que se hubiera olvidado es lo que más miedo me da. | The fact that she had forgotten all about is the scariest thing of all. |
El crimen sería perfecto se el ladrón no se hubiera olvidado de limpiar sus huellas. | The crime would have been perfect if the thief hadn't forgotten to wipe his fingerprints. |
Es como si ya se hubiera olvidado de "¿cuál-es-su-nombre?" | It's like she already forgot what's-his-name. |
Parecía como si el Cielo fuera sordo a las invocaciones y que el Señor se hubiera olvidado de ellos. | It seemed that Heaven was deaf to their cries and that the Lord had forgotten them. |
Si no se hubiera olvidado la mitad de cosas que le dijiste... | She wouldn't have had to do that if she hadn't forgotten half the things we told her to order. |
Droll no estaba sorprendida de que su amigo se hubiera olvidado de avisarle a su mamá sobre el cambió y bromeó con él. | Droll was not surprised that her friend had forgotten to tell his mom about the change, and teased him. |
Para aquellas personas, Desafortunadamente, olvidar su contraseña, leer a continuación para saber cómo desbloquear iPhone si se hubiera olvidado el código de acceso. | For those people, unfortunately, forget their passcode, read below to learn how to unlock iPhone if you had forgotten the passcode. |
El ángel se volvió hacia Jace, como si de pronto se hubiera olvidado de Tamiyo, y caminó con determinación hasta su nuevo objetivo. | The angel rounded on Jace, Tamiyo seemingly forgotten, and she walked with purpose over to his crumpled form. |
Él volvía entonces para entregarle un mensaje personal, como si se hubiera olvidado de decirle al rey algún asunto importante antes de salir. | He then returned to deliver a personal message, as though he had forgotten to tell the king of some urgent matter before leaving. |
En el caso de que se hubiera olvidado de su dirección antigua utilizada al momento de una compra, envíenos una copia de su documento de identificación. | If you cannot remember your old email address at the time of a past purchase, send us a copy of your personal identification by email. |
CodeMeter Runtime Service vigila las aplicaciones que están iniciadas y les asigna automáticamente licencias en caso de que cualquiera de las aplicaciones fallase o el desarrollador se hubiera olvidado de la asignación de licencias. | CodeMeter Runtime Service monitors the applications which are started and automatically assigns licenses to them in the event that any application crashes or the assignment of the license was forgotten by the developer. |
De confirmarse, me avergonzaría que Neelie Kroes se hubiera olvidado de comentar que era la directora de una empresa offshore en Las Bahamas, cuando era miembro de la Comisión Barroso. | If confirmed, it would be shameful if Neelie Kroes forgot to declare that she was the director of an offshore company in the Bahamas at the time she was a member of the Barroso Commission. |
Los representantes lamentaron que la comunidad internacional se hubiera olvidado de Somalia desde la retirada de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia (UNOSOM) en 1995 pero se sentían alentados por la disposición del Consejo a renovar su participación. | Lamenting that the international community had forgotten Somalia since the withdrawal of the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM) in 1995, the representatives were encouraged by the Council's willingness to re-engage. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!