suscitar
La función judicial ofrece mecanismos para la solución de las controversias que se hayan suscitado o puedan suscitarse entre Estados en el contexto de los derechos y obligaciones contenidos en el marco jurídico. | The adjudicative function provides mechanisms for resolving disputes that have arisen or may arise between States in the context of the rights and obligations contained in the legal framework. |
El autor alega que en el Estado parte no existe un tribunal superior que realice una valoración plena y completa de las pruebas y cuestiones de hecho que se hayan suscitado en primera instancia ante la Audiencia Nacional. | The author alleges that there is no higher court in the State party that can make a full and impartial assessment of the evidence and questions of fact raised during his initial hearing in the National Court (Audiencia Nacional). |
Cabría considerar distintas soluciones a este respecto, entre ellas, la de simplificar los textos actuales de las resoluciones y dedicar las futuras exclusivamente a las cuestiones de política que se hayan suscitado entre períodos de sesiones anuales y que requieran la atención inmediata de la comunidad internacional. | Different approaches could be considered in that regard, including streamlining the current texts of the resolutions and focusing future annual resolutions only on those policy issues that have arisen between annual sessions and which require the immediate attention of the international community. |
