hayan superado
Antepresente de subjuntivo para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo superar.

superar

Eso no implica que todas las deficiencias y los fracasos se hayan superado.
That does not imply that all the weaknesses and failings have been overcome.
Para lo cual es indispensable que se hayan superado ciertas deficiencias.
In order to achieve this, it is required to overcome some deficiencies.
No es obligatorio matricular las asignaturas / módulos optativos aunque no se hayan superado.
It is not compulsory to enrol on optional subjects or modules even if these have not been passed.
Las redes móviles pueden mejorarse paulatinamente una vez que se hayan superado las dificultades para desarrollar un sistema 5G sostenible.
Mobile networks can be gradually upgraded once the challenges to develop a sustainable 5G system have been overcome.
El salario se indicará a los solicitantes una vez se hayan superado todas las fases de la entrevista de trabajo.
Salary will be discussed with applicants after all stages of job interview are successfully over.
Los Estados miembros podrán exigir también que se hayan superado tanto la formación como la prueba de aptitud y comportamiento
Member States may also require both such a training and the passing of a test of skills and behaviour.
En el caso de que no se hayan superado al menos los ejercicios finales de tres unidades didácticas, el módulo queda automáticamente pendiente.
In the event that at least the final exercises of three teaching units have not been passed, the module is automatically pending.
Lo que no significa que una vez que se hayan superado algunos de los peligros, otros no vayan a aparecer.
Which is not to say that once one danger has been avoided that another does not appear. They do.
Los Estados miembros elaborarán una lista de las zonas y aglomeraciones en las que se hayan superado los valores objetivo fijados en el anexo I.
Member States shall draw up a list of the zones and agglomerations where the target values laid down in Annex I are exceeded.
Celebra que se hayan superado las cifras que figuran en el informe sobre las contribuciones y que muchos donantes no tradicionales hayan hecho aportaciones.
She was pleased to hear that the contributions report was already out of date and that there had been many non-traditional donors.
Esperemos que en el año 2001, gracias a la acción del Comisario y de su equipo, se hayan superado las limitaciones y los defectos que se señalan.
Let us hope that in 2001, thanks to the action of the Commissioner and his team, the restrictions and shortcomings pointed out may be eliminated.
Me alegra ver que Europa no se preocupa solo de las normas de seguridad, que la carne de bovino cumple, y que esas dificultades se hayan superado.
I am glad to see that Europe is not only concerned with the safety standards, which beef and veal meet, and that these difficulties have been overcome.
A partir del próximo informe del Secretario General, y todos los trimestres siguientes, podremos evaluar conjuntamente con toda transparencia las etapas que se hayan superado.
With the issuance of the Secretary-General's next report, and every quarter thereafter, we will be able, in full transparency and together, to assess the benchmarks attained.
En relación con la letra e), por cada caso en que se hayan superado los límites, deberá comunicarse el importe del exceso y el nombre del cliente implicado.
In relation to point (e), in each case in which the limits have been exceeded the amount of the excess and the name of the client concerned shall be reported.
El acceso por esta vía no significa el reconocimiento ni la homologación del título previo, pero en cuanto se hayan superado los estudios, el título del master que se obtenga sí que tendrá plena validez oficial.
The third option does not recognise nor ratify the previous qualification, but when the studies are completed, the Master's title obtained will have complete official validity.
El tratamiento implica una dieta hipoproteica, que debe iniciarse tan pronto se hayan superado las complicaciones potencialmente fatales (como cetoacidosis o hiperamonemia), e inyecciones intramusculares de vitamina B12, con o sin carnitina (especialmente eficaz para cblA).
Treatment involves a protein-restricted diet, which should be instituted as soon as life-threatening manifestations such as ketoacidosis or hyperammonemia have been resolved, and intramuscular injections of vitamin B12, with or without carnitine (mainly effective in cblA).
Asimismo, los Estados miembros facilitarán a la Comisión, con carácter provisional, información sobre los niveles registrados y sobre la duración de los períodos durante los que se hayan superado los umbrales de alerta o de información.
Member States shall also forward to the Commission, on a provisional basis, information concerning the levels recorded and the duration of the periods during which the alert threshold or information threshold was exceeded.
Solo se podrá someter la estructura de protección a los ensayos de resistencia una vez se hayan superado la Prueba de estabilidad lateral y la Prueba de rodadura no continua (véase el diagrama de flujo de la figura 6.3).
The protective structure may only be subjected to the strength tests if both the Lateral Stability Test and the Non-Continuous Rolling Test have been satisfactorily completed (see flow diagram as Figure 6.3).
En el caso del módulo SG, el organismo notificado podrá tener en cuenta pruebas de exámenes, comprobaciones o pruebas que se hayan superado, efectuadas en condiciones comparables por otros organismos [4] o por el solicitante (o en su nombre).
In case of module SG, the Notified Body may take into account evidence of examinations, checking or tests that have been successfully performed, under comparable conditions by other bodies [4] or by (or on behalf of) the applicant.
Palabra del día
el higo