Que las correderas no se hayan desplazado casualmente, temporalmente los aseguran por las tablas. | That logs casually were not displaced, them temporarily fasten boards. |
En general, siempre que se hayan desplazado de su situación original. | In general, this occurs when the prosthesis has shifted from its original position. |
El alto precio del billete de avión explica que pocas delegaciones se hayan desplazado a la República Dominicana. | The high price of plane tickets explains why few delegations traveled to the Dominican Republic. |
No obstante, hay también otras situaciones en las que los conflictos han dado lugar a que un número considerable de personas se hayan desplazado y vivan en condiciones desesperadas. | Nonetheless there are yet several situations where conflicts have led to considerable numbers of people being displaced and living under desperate conditions. |
Las mujeres que han recibido radioterapia con haz externo perderán su capacidad de quedar embarazadas y, a menos que los ovarios se hayan desplazado quirúrgicamente de la pelvis, las mujeres premenopáusicas ingresarán a la menopausia. | Women who have received external-beam radiation therapy will lose the ability to become pregnant, and unless the ovaries have been surgically moved out of the pelvis, premenopausal women will enter menopause. |
Nuestro hotel también es ideal para el turismo de negocios: Directivos en tránsito, ejecutivos de viaje, técnicos que se hayan desplazado por trabajo, representantes comerciales, etc. | Our hotel is also designed for business tourism: Directors in transit, travelling executives, technicians on assignment, travelling sales representatives, etc., we love business and we have thought of you, so that your travel is not a punishment! |
Aquellos quienes se hayan desplazado al sur, en dirección a Uralsk, habrán aprendido a hacerlo así, pero la aglomeración de gentes en Uralsk, como punto de paso en bote hacia localidades de más al este, será intensa, y las ansiedades muy fuertes. | Those who have drifted south to Uralsk will have learned to do this, but the crowding in Uralsk as the jumping off place for a boat trip to lands east, will be intense, and anxieties high. |
Pedimos la incorporación de una base jurídica que permitiese a los Estados miembros hacer pagar a los pacientes extranjeros el coste real de su tratamiento mediante un sistema de copago que ayudase a financiar los servicios sanitarios que reciban en el país al que se hayan desplazado. | We appealed for the incorporation of a legal base that allows Member States to charge foreign patients the true cost and to have them co-pay for the care they receive in our country. |
