hayan comprometido
comprometer
En nuestras próximas ediciones, les indicaremos, lo antes posible, conforme los Estados vayan ratificando la Convención o se hayan comprometido a hacerlo, permitiendo así que los lectores pueden seguir mejor este proceso. | In our future issues, we will progressively indicate, as soon as possible, the States that have ratified the Convention or pledged to do so, thus allowing you to have a better follow up of that progress. |
En nuestras próximas ediciones, les indicaremos, lo antes posible, conforme los Estados vayan ratificando la Convención o se hayan comprometido a hacerlo, permitiendo así que los lectores puedan seguir mejor este proceso. | In our future issues, we will progressively indicate, as soon as possible, the States that have ratified the Convention or pledged to do so, thus allowing you to have a better follow up of that progress. |
El Canadá espera con interés apoyar al Secretario General en sus esfuerzos por mejorar la Organización y fortalecerla, así como sumarse a todos los Estados Miembros que también se hayan comprometido al logro de esta meta para prestar un mayor apoyo y facilitar las orientaciones necesarias. | Canada looks forward to supporting the Secretary-General's efforts to improve and strengthen the Organization and to join all those Members who are likewise committed to this goal in giving further support and direction required. |
El actual contexto internacional de presiones y sanciones a Rusia por su implicación en el conflicto de Ucrania y en la secesión de Crimea no impide que los Gobiernos ruso y español se hayan comprometido a proteger la información clasificada relativa a la cooperación bilateral política y militar. | The current international context of pressure and sanctions against Russia because of their implication in the Ukrainian conflict and in the secession of the Crimea has not stopped the Spanish and Russian governments from committing to protect classified information relating to bilateral cooperation in political and military matters. |
Madrid El actual contexto internacional de presiones y sanciones a Rusia por su implicación en el conflicto de Ucrania y en la secesión de Crimea no impide que los Gobiernos ruso y español se hayan comprometido a proteger la información clasificada relativa a la cooperación bilateral política y militar. | Madrid The current international context of pressure and sanctions against Russia because of their implication in the Ukrainian conflict and in the secession of the Crimea has not stopped the Spanish and Russian governments from committing to protect classified information relating to bilateral cooperation in political and military matters. |
Es recomendado después de una una actividad en donde se hayan comprometido los miembros inferiores. | It is recommended after an activity where the lower limbs have been engaged. |
Resulta crucial que todos los titulares de patentes participantes se hayan comprometido a responder a estas solicitudes. | Crucially, all participating patent owners have committed to respond to such inquiries. |
Llegará a ustedes una vez que se hayan comprometido ser de la Luz y del Amor. | It will come to you once you have committed yourself to be of the Light and Love. |
Considera terminar tu búsqueda del tesoro en el lugar donde tu cónyuge y tú se hayan comprometido. | Consider ending your treasure hunt at the spot where you and your spouse got engaged. |
A pesar de este avance, estamos decepcionados de que no se hayan comprometido todos los Estados miembros. | Despite this step forward, we are disappointed that not all member states have signed up. |
El hecho de que se hayan comprometido a ayudar en tu integración de vuelta a la comunidad es más que suficiente. | The fact that they are committed to helping you transition back into the community is more than enough. |
Me complace enormemente que los principales partidos políticos de Guatemala se hayan comprometido a seguir adelante con el proceso de paz. | I am greatly encouraged that Guatemala's main political parties have committed themselves to carrying on with the peace process. |
Mi delegación toma nota con satisfacción de que varios Estados Miembros se hayan comprometido a firmar y ratificar las 12 convenciones sobre terrorismo. | My delegation notes with satisfaction the fact that several Member States have undertaken to sign and ratify the 12 terrorism conventions. |
Estos Estados miembros y otros donantes que se hayan comprometido a programar su ayuda conjuntamente con la Unión participarán muy estrechamente. | Those Member States and other donors that have committed to jointly programme their support with the Union shall be particularly closely involved. |
Muéstrenme un solo agente relevante o un grupo de países que se hayan comprometido tanto como lo hemos venido haciendo nosotros. | Show me one relevant player or a group of countries that have committed as far as we have been committing ourselves. |
Me parece correcto que los jefes de Estado y de Gobierno también se hayan comprometido a tratar el tema. | I think that the Heads of State and Government have done the right thing in taking this issue on board. |
Acogemos con beneplácito el hecho de que la mayoría de los países desarrollados se hayan comprometido a establecer un calendario preciso para cumplir ese compromiso. | We welcome the fact that the majority of developed countries have committed to establishing a precise timetable for fulfilling that commitment. |
Acojo con beneplácito que el Representante Especial y todo el equipo de la UNMISET se hayan comprometido tan resueltamente con los timorenses. | I welcome the fact that the Special Representative and the entire UNMISET team are so resolutely committed to the Timorese. |
Motorsport Network es un socio de estratégico global de primer nivel y estamos orgullosos de que se hayan comprometido con nosotros en este Proyecto. | Motorsport Network is a top-level global strategic partner and we are proud that they have committed in joining us in this project. |
El hecho de que los Estados Unidos se hayan comprometido a sentar las bases del régimen posterior a Kyoto es digno de aplauso. | It is a very welcome development that the United States have committed to creating the basis for the post-Kyoto regime. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!