plantear
La decisión prejudicial del Tribunal de Justicia será vinculante para los tribunales de la Parte de Europa Sudoriental que conozcan del asunto en el que se haya planteado la cuestión. | The preliminary ruling of the Court of Justice shall be binding upon the courts of the South East European Party dealing with the case in which the question arose. |
Sin impugnar la exactitud de la conclusión del Tribunal, el mero hecho de que esta cuestión se haya planteado ante el Tribunal es muestra suficiente de que el derecho internacional general actual no contiene ninguna disposición clara sobre prioridad en el caso de obligaciones contractuales incompatibles. | Without disputing the correctness of the finding of the Tribunal, the fact that this question came before the Tribunal already sufficiently proves that existing general international law does not contain a clear regulation of the priority of conflicting treaty obligations. |
Es sorprendente que la Misión de las Naciones Unidas no se haya planteado la injerencia externa como cuestión de derechos humanos que está en los orígenes del conflicto y, sin embargo, en las convenciones internacionales se considera que esta injerencia constituye una violación de los derechos humanos. | In this connection, it is surprising that it did not occur to the United Nations mission to consider the question of outside interference as a human rights issue at the root of the conflict. And yet, international conventions deem such interference a human rights violation. |
Me complace que en este Parlamento se haya planteado el problema. | I am pleased that it has been raised in this House. |
Señor Presidente, celebro que se haya planteado esta cuestión. | Mr President, I welcome the fact that this issue has been raised. |
No es una situación que se haya planteado en la compañía en el pasado. | This is not a situation that has occurred at the company in the past. |
Swe (Myanmar) expresa su preocupación por el hecho de que se haya planteado de nuevo la cuestión. | Mr. Swe (Myanmar) expressed concern that the issue had been raised yet again. |
No creo que la mayor parte del resto de la sociedad se haya planteado siquiera esa cuestión. | I don't think most of the rest of society Has ever posed that question. |
Lo más probable es que la dirigencia del FSLN se haya planteado tres opciones con relación a la propiedad: 1. | Most likely the FSLN leadership saw three options in terms of property: 1. |
Los datos guardados exclusivamente con fines de publicidad directa se eliminarán después de que se haya planteado la objeción. | Data stored exclusively for direct advertising will be deleted after the objection has been raised. |
Si está buscando sistemas de calefacción y enfriamiento para su casa o edificio, es probable que se haya planteado esta pregunta. | If you're shopping systems to heat and cool your home or building, chances are you've asked this question. |
Me alegra que se haya planteado también la exigencia de que los Estados miembros puedan imponer moratorias. | I was also pleased by the call just now for Member States to be able to apply moratoria. |
Me complace ver que en la Cumbre se haya planteado la cuestión del espacio económico común europeo. | I was pleased to see that the common European economic area also came up for discussion at the summit. |
Señor Presidente, tan solo quisiera expresar lo mucho que aprecio el hecho de que se haya planteado esta cuestión. | Mr President, I just want to say how much I appreciate the fact that this matter has been raised. |
Al finalizar el período estipulado para recibir observaciones, la decisión quedará aprobada, a menos que se haya planteado alguna objeción. | At the expiration of the period prescribed for comments, the decision shall be approved unless there is an objection. |
Por tanto, es correcto que la iniciativa para utilizar los símbolos europeos se haya planteado precisamente en el Parlamento Europeo. | It is right, therefore, that the move to use the European symbols should have arisen precisely in the European Parliament. |
No es algo que se haya planteado únicamente en estos días, en 2003, o en 2002, o en 2001. | This is not something that has arisen just a few days ago, in 2003, or in 2002 or 2001. |
Respecto de las propuestas del Comisario Brittan, no creo que se haya planteado aún la firma de un tratado. | With regard to the proposals by Commissioner Brittan, I do not think there is any question yet of a treaty being signed. |
Cineastas profesionales y emergentes son invitados a presentar películas sobre la experiencia de los migrantes de acuerdo con el tema que se haya planteado. | Professional and emerging filmmakers are invited to submit films about the migrant experience according to the established theme. |
Miembro de la Comisión. - Me alegro de que se haya planteado esta pregunta. Tengo buenas noticias. | Member of the Commission. - I am very happy to have received this question, because I have good news to report. |
