Las muestras que lleguen más de 72 horas después del muestreo se descartarán, a menos que el análisis se inicie en las 96 horas posteriores al muestreo y no se haya interrumpido la cadena de frío. | Samples arriving later than within 72 hours after sampling shall be discarded unless analysis is initiated within 96 hours after sampling and the cold chain was not interrupted. |
Además, asegúrese de que la conexión no se haya interrumpido. | Additionally, ensure that the connection is not broken. |
El Tribunal también pueden dictar las medidas antes mencionadas aun cuando se haya interrumpido el proceso. | The Court can also impose the above measures even if proceedings have been discontinued. |
Estas alteraciones son raras pero pueden causar ceguera, incluso aunque ya se haya interrumpido el tratamiento con el medicamento. | These alterations are rare but may cause blindness even after medication has been stopped. |
Estas alteraciones son raras pero pueden causar ceguera, incluso aunque ya se haya interrumpido el tratamiento con el medicamento. | These alterations are rare but may cause blindness, even after use of the medication has been stopped. |
También se exigirá que la vida familiar se haya interrumpido por causas de fuerza mayor, como el hecho de ser refugiado. | Another requirement is that this family life was interrupted for a serious reason, such as taking refuge. |
Pueden producirse efectos adversos graves (por ejemplo: hepatotoxicidad, hematotoxicidad o reacciones alérgicas, ver más abajo), aunque se haya interrumpido el tratamiento con leflunomida. | Serious undesirable effects might occur (e. g. hepatotoxicity, haematotoxicity or allergic reactions, see below), even if the treatment with leflunomide has been stopped. |
De manera predeterminada, la conexión ICA TCP de un servidor está configurada para desconectar sesiones cuya conexión se haya interrumpido o haya superado el tiempo de espera. | By default, the ICA TCP connection on a server is set to disconnect sessions with broken or timed out connections. |
Es lamentable que se haya interrumpido el proceso de desarme multilateral y no haya habido voluntad política de reanudarlo desde hace varios años. | It is regrettable that the process of multilateral disarmament has been interrupted and that there has been no political will to resume it for several years. |
Puedes intentarlo nuevamente en unos minutos, pero una vez que se haya interrumpido esa conexión, es posible que debas reiniciar tu página para reestablecerla, perdiendo los cambios. | You can try again in a few minutes, but once that connection has been interrupted, you may have to restart your page to re-establish it, losing your changes. |
Los botiquines, creados por la OMS, también se pueden utilizar para el suministro inicial a los centros de atención primaria de salud cuyo sistema normal de aprovisionamiento se haya interrumpido. | The kits, developed by WHO, can also be used for initial supply of primary health care facilities where the normal system of provision has broken down. |
La creación de una reserva de uranio poco enriquecido como último recurso para los Estados cuyo suministro se haya interrumpido, y que tengan buenos antecedentes en el OIEA, puede ser muy tranquilizadora. | The creation of a last-resort reserve of low enriched uranium for States whose supply has been interrupted—and that are in good standing with IAEA—can provide important reassurances. |
La prórroga contemplada anteriormente comenzará únicamente en el punto en que se haya interrumpido el viaje y es válida para viajar en la misma clase cuya Tarifa haya pagado inicialmente el Pasajero. | Said extension shall only start at the point at which the journey was interrupted and shall be valid for carriage in the class of the Fare initially paid. |
Este significa que Freedom Fone puede recibir y enviar información crucial a través de teléfonos celulares o fijos en situaciones de falta de abastecimiento eléctrico o cuando el acceso a Internet sea limitado o se haya interrumpido. | This means that Freedom Fone can receive and deliver crucial information via mobile phones or landlines in situations facing power constraints or where the Internet access is limited or interrupted. |
Una Interrupción del Servicio comienza en el momento en que el Cliente reporte a la Empresa que dicho Servicio se haya interrumpido y termina cuando se restaura el Servicio. | An Interruption in Service begins at the time of notice by the Customer to the Company that such Service is inoperative and ends at the time of the restoration of service. |
Se desecharán las muestras que lleguen más de 72 horas después del muestreo, a menos que se inicie el análisis en el plazo de 96 horas tras el muestreo y no se haya interrumpido la cadena del frío. | Samples arriving more than 72 hours following sampling shall be discarded unless the analysis is initiated within 96 hours following sampling and the cold chain has not been interrupted. |
Ahora, sin embargo, parece que esta cadena de invocaciones confiadas y respuestas divinas se haya interrumpido; la situación del salmista parece desmentir toda la historia de la salvación, haciendo todavía más dolorosa la realidad presente. | Then, however, it seems that this chain of trusting invocations and divine answers has been broken; the Psalmist's situation seems to deny the entire history of salvation, making the present reality even more painful. |
Antes de proveer el servicio a cualquier solicitante que haya sido previamente usuario de Sage, y cuyo servicio se haya interrumpido por falta de pago de las facturas, se le pedirá que abone todo el monto adeudado a Sage. | Any applicant who previously has been an end-user of Sage and whose service has been discontinued for nonpayment of bills shall be required, before service is rendered, to pay all amounts due Sage. |
A pesar de lo que haya ocurrido para que la relación se haya interrumpido, todo fue puesto de lado para alcanzar lo mejor para la compañía.En su nuevo papel dentro de la compañía, Sexton hará de presentador, consultor, embajador y jugador. | Despite whatever took place to break the partnership, all has been set aside to do what's best for the company.In his new role with the company, Sexton will act as a host, consultant, ambassador, and player. |
La delegación de Egipto acoge con satisfacción las novedades en relación con los debates sobre la declaración acerca de las sanciones presentada por la Federación de Rusia y lamenta que se haya interrumpido el mandato del Grupo de Trabajo sobre cuestiones generales relativas a las sanciones. | Her delegation welcomed the developments with regard to discussions on the declaration on the subject of sanctions submitted by the Russian Federation and regretted that the mandate of the Working Group on General Issues of Sanctions had been discontinued. |
