han suscitado
Antepresente para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo suscitar.

suscitar

En lo referente a este sector, no se han suscitado cambios de tendencia sustantivos.
There have not been any substantial changes in this sector.
Entiendo que se han suscitado muchas inquietudes, que sus Señorías han expresado en esta Cámara.
I understand that there are many concerns, which you have expressed here.
¡Cuántas lozanas energías apostólicas se han suscitado tanto entre los sacerdotes como entre los laicos!
How many fresh apostolic energies have been inspired, among both priests and lay people!
Creo, Señorías, que con todo esto respondo fundamentalmente a los elementos que aquí se han suscitado.
I believe that all of this responds essentially to the elements which have been raised here.
El Presidente dice que se han suscitado varias cuestiones, pero que no se vislumbra ninguna opinión clara.
The Chairman said that a number of issues had been raised, but no clear opinion was emerging.
Concedo la palabra al Magistrado Jorda para que responda a las numerosas observaciones y preguntas que se han suscitado.
I call on Judge Jorda to respond to the many comments made and questions raised.
En otros casos, se han suscitado controversias en relación con los plazos para interponer reclamaciones.
In other instances, the time limits within which claims may be brought have been a subject of contention.
Hoy, junto con las grandes orientaciones de política económica, se han suscitado otros temas, especialmente los referidos al euro.
Today, together with the broad guidelines for economic policies, other issues have been raised, particularly in relation to the euro.
Al hilo de este acuerdo, quisiera referirme a algunos temas que se han suscitado durante el debate en comisión.
With regard to this agreement, I would like to comment on certain issues which have been raised during the debate in committee.
En nombre de la Comisión, intervendrá a continuación el Comisario Marín para contestar a todas las cuestiones que se han suscitado.
Mr Marín will now speak on behalf of the Commission on all the issues which have featured in the debate.
También habló sobre encontrar respuestas a las interrogantes que se han suscitado y que para eso se convocó a un peritaje internacional.
He also talked about finding answers to the questions that have been posed, so he requested an international experts' study.
Señor Presidente, la Comisión está muy atenta a las cuestiones que se han suscitado en esta Asamblea con relación a la ex Yugoslavia.
Mr President, the Commission is keeping a close watch on the matters raised by honourable Members regarding the former Yugoslavia.
Intentaremos tomar en consideración todos aquellos elementos que hoy se han suscitado y que, sin duda alguna, serán útiles para nuestro debate de Estocolmo.
We shall try to take into consideration all those elements that have arisen today, which will certainly be useful for our debate in Stockholm.
Al mismo tiempo, advierte que se han suscitado dudas sobre la justicia gacaca y sobre su compatibilidad con las normas jurídicas internacionales.
At the same time, he notes that concerns have been raised about the logistics of gacaca, as well as its conformity with international legal standards.
Pero lo que está claro es que el gobierno ecuatoriano no estaba preparado para los acontecimientos y los hechos de violencia que se han suscitado.
Clearly, however, the Ecuadorian government is unprepared for the events and violent actions that have been taking place.
Aunque no voy a enumerarlas, sí quiero referirme a alguno de los puntos que se han suscitado a lo largo del debate.
Although I am not going to list them, I would like to refer to certain points which have been highlighted during the debate.
Ciertamente, cada país tiene algo que enseñar al resto y en cada país se han suscitado debates trascendentes para el resto de la región.
Certainly, each country has something to teach the others and debates have been generated in each that are transcendental for the rest of the region.
La sesión de la tarde ha iniciado compartiendo con la asamblea las iniciativas que se han suscitado en los grupos de cada región durante la reunión del final de la mañana.
The afternoon session started with the groups sharing these initiatives with the assembly.
Además, se han suscitado inquietudes éticas y ecológicas notables sobre la forma en la que se tratan estos productos en los países en desarrollo, en concreto.
In addition, we have major ethical and ecological concerns about the way in which these products are being dealt with in developing countries, in particular.
Tras celebrar extensas consultas con miembros de la Junta Ejecutiva en relación con ese programa, desearíamos sugerir una forma de abordar las preocupaciones que se han suscitado.
Following extensive consultations with members of the Executive Board on the country programme, we would like to suggest a way forward to address the concerns that have been raised.
Palabra del día
el petardo