suceder
Por tanto, solo un organismo supranacional podría proporcionar a las víctimas una investigación adecuada sobre las violaciones que se han sucedido. | Thus only a supranational mechanism will provide victims with adequate investigation into the violations that occurred. |
Ha sido uno de los principales informadores de los Obispos que se han sucedido en la Diócesis, desde el comienzo de las apariciones. | He has been one of the principal informants to the Bishop about what happens in the Diocese, from the time of the first apparitions. |
Desde 2016, se han sucedido con éxito las aperturas en España. | Since 2016, there have been successful openings in Spain. |
En el camino se han sucedido muchos cambios. | Along the way there have been many changes. |
Los debates políticos se han sucedido desde el comienzo de los tiempos. | Political debates have been going on since the beginning of time. |
Mientras tanto, se han sucedido varias operaciones en la cabeza. | Meanwhile, Benedetta underwent several operations on her head. |
En cuanto al procedimiento, se han sucedido las irregularidades. | On the subject of procedure, we have seen irregularity after irregularity. |
En la última década se han sucedido dos desplazamientos masivos en Timor-Leste. | Timor-Leste has experienced mass displacement twice in the past decade. |
Tras el Exultet, se han sucedido las lecturas. | After the Exultet, the readings followed. |
Muchísimos nombres se han sucedido en el evanescente escenario de los shows de televisión. | So many names have alternated on the evanescent stage of television shows. |
Desde julio de 2004 se han sucedido cinco cosechas malas o escasas. | Since July 2004, there has been five consecutive failed or poor seasons. |
En tres años se han sucedido tres jefes de Estado y ocho gobiernos. | In three years, the country had three heads of State and eight Governments. |
De entonces acá, se han sucedido tres revoluciones. | Since then, three revolutions have taken place. |
Desde 2004 se han sucedido varias inauguraciones de extensiones de las líneas. | Since 2004, several line extensions have been inaugurated. |
Desde entonces, se han sucedido las presiones internacionales que exigen libertades y transparencia informativa. | Ever since, there has been international pressure demanding freedom and information transparency. |
Los acontecimientos se han sucedido con mucha rapidez en los últimos días y horas. | The train of events has passed very quickly over recent days and hours. |
Espacios preñados de vidas diversas que se han sucedido a lo largo del tiempo. | Spaces charged with the diverse lives that have passed through them over time. |
Desde 1981 hasta ahora las maniobras militares se han sucedido, prácticamente en forma consecutiva. | Between 1981 and now, the military maneuvers have continued consecutively, virtually without letup. |
Por otra parte, también se han sucedido tres etapas de reforma en el aspecto político. | On the other hand, three stages of reformation have also occurred in the political aspect. |
En la Eternidad se han sucedido muchos ciclos de creación y disolución cósmica (véase yuga). | Many cycles of cosmic creation and dissolution have come and gone in Eternity (see yuga). |
