perfilar
Estos activos estuvieron entre los que mejor se han perfilado para Cascade durante la contracción económica. | These assets were among Cascade's best-performing during the economic downturn. |
Las alas se han perfilado minuciosamente para disfrutar del encanto, una combinación delicada de forma y función. | The wings have been carefully crafted to inspire delight, a delicate combination of form and function. |
Así, se han perfilado como actores políticos. Nuevas experiencias han contribuido a renovar sus modelos de gestión. | This experience is shaping local governments as political actors and helping them update their management models. |
Ante todo cabe observar que se han perfilado dos planteamientos para la posible solución del problema de los RMEG. | Two options have been identified as offering a possible solution to the problem. |
Las selecciones, con todas las herramientas, se han perfilado para que sean más exactas y con menos esfuerzos. | The selections, with all the tools, have been improved for them to be more precise and easy to use with less efforts. |
En muy pocas semanas se han perfilado signos de polarización política internacional, mientras que la economía mundial sufre las consecuencias del nerviosismo y la incertidumbre. | In a very few weeks, signs of international political polarization have appeared as the international economy suffers the consequences of anxiety and uncertainty. |
Algunos países ya garantizan el derecho de los trabajadores migratorios a asociarse libremente y, en esos casos, algunos de estos trabajadores se han perfilado como destacados dirigentes sindicales. | Migrant workers' right to freedom of association was already guaranteed in some countries and some migrant workers had made their mark as outstanding trade union leaders. |
En el caso de los nuevos objetivos 1, 2 y 3 ya se han perfilado muy concretamente los detalles de las futuras condiciones marco. Muy distinta es la situación en el caso de las iniciativas comunitarias. | The details of the future framework conditions for the new objectives 1, 2 and 3 are now beginning to emerge very clearly. |
Los medios para hacer frente a esas cuestiones se han perfilado claramente en numerosas convenciones, tratados, programas de acción y resoluciones que se aprobaron en las conferencias y reuniones internacionales celebradas en los últimos años. | Means of tackling such issues have been clearly delineated in many conventions, treaties, programmes of action and resolutions adopted at international conferences and meetings held in the past few years. |
Estos jóvenes jugadores se han perfilado como una de las mejores apuestas de sus selecciones y han brillado en sus clubes, el Barcelona y la Juventus, aunque aún no han conquistado ningún título internacional, solo las ligas locales. | These young players have emerged as one of the best bets of their teams and have shone in their clubs, Barcelona and Juventus, although they have not won any international titles, only the local leagues. |
En respaldo a su implementación se han perfilado proyectos para el manejo de subsidios del Estado, el diseño de un Sistema de Asistencia Técnica y Legal a la propiedad y la construcción, y la puesta en marcha de un programa de vivienda rural. | To support its practical application, projects have been profiled in order to manage government subsidies, design a technical and legal assistance system concerning ownership and construction, and implement a rural housing program. |
